When you are old 《当你老了》中英对照

2022-03-31 05:03:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《When you are old 《当你老了》中英对照》,欢迎阅读!
你老,中英,对照,When,you

When you are old ——William Butler Yeats

当你老了——威廉·巴特勒·叶芝



When you are old and grey and full of sleep

当你老了,头发花白,睡意沉沉

And nodding by the firetake down this book

倦坐在炉边,取下这本书来

And slowly read,and dream of the soft look

慢慢读着,追梦当年的眼神

Your eyes had once,and of their shadows deep

你那柔美的神采与深幽的晕影。



How many loved your moments of glad grace,

多少人爱过你昙花一现的身影,

And loved your beauty with love false or true

爱过你的美貌,以虚伪或真情,

But one man loved the pilgrim Soul in you

惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

And loved the sorrows of your changing face

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

And bending down beside the glowing bars

在炉罩边低眉弯腰,


Murmur,a little sadly,how Love fled

忧戚沉思,喃喃而语

And paced upon the mountains overhead

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山 And hid his face amid a crowd of stars.

怎样在繁星之间藏住了脸




本文来源:https://www.dywdw.cn/a5184342d0f34693daef5ef7ba0d4a7303766c8e.html

相关推荐
推荐阅读