文言文孟母戒子翻译赏析

2022-08-18 09:14:33   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《文言文孟母戒子翻译赏析》,欢迎阅读!
戒子,文言文,赏析,翻译,孟母

文言文《孟母戒子》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】

孟子少时诵,其母方织。孟子辍然中止,有顷,复诵。其母知其喧也,呼而问之:何为中止?”对曰:有所失,复得。其母引刀裂其织,曰:此织断,能复续乎?”自是之后,孟子不复(讠宣)矣。 【注释】 (1)少时:小时候

(2)诵:背诵,背书(读出声音来) (3)方:正在。 (4)织:织布。

(5)(chuò)然:突然中止的样子。辍,停止。

(6)乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。进:背诵下去。 (7)喧:这里指遗忘,忘记之意。 (8)何为:即为何,为什么。

(9)有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。 (10)引:拿来,拿起。 (11)裂:割断。 (12) :告诫。

(13)自是之后:从此之后。自是:从此。 【翻译】

孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:为什么中断背书?”孟子回答说:有所遗忘,()又想起来了。”(这时)孟子的母亲拿起刀割断了布,以这件事作为警告。从那件事以后,孟子不再因分心而遗忘书中的内容了。




本文来源:https://www.dywdw.cn/a6fdede68562caaedd3383c4bb4cf7ec4afeb687.html

相关推荐
推荐阅读