日语 外宾接待用语小结

2022-12-31 14:59:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语 外宾接待用语小结》,欢迎阅读!
日语,外宾,小结,用语,接待



常用句:

ご案内いたします。

接待させていただき、誠(まこと)に光栄(こうえい)でございます。

--------------------------------------------------------------------------------

第一步:交换名片



NO1.有名片可以交换的情况下,那么整个过程是这样的:

递名片:一边鞠躬(日本人真的有鞠躬强迫症的,不管做什么事都习惯鞠躬,甚至在看不到对方,打电话的情况下),双手拿名片,递给对方,一边做自我介绍:“はじめまして。私、○課(○部/○担当)の張と申します。どうぞよろしくお願いします。

NO2.另外一种情况就是,当我还是个小角色,小的没有名片,或者是正好在这节骨眼上,名片没有了,那么这时候就要以及其恭敬的态度,以万分抱歉的语气说:“もうしわけございません。今、名刺を切らしておりまして。

第二步:接受名片



在接到对方递来的名片时,要说“ちょうだいいたします。然后把接来的名片放在桌子上,按座位一一对齐。

第三步:小细节



NO1.倒茶,将茶放在客人的右手边,拿起来方便,然后说声:“お茶をどうぞ。

NO2.询问客户习惯,尤其是在看到会议桌上没有烟灰缸时,更应该问一句:“たばこを吸いますか?”以避免到时候客户想吸烟而没有烟灰缸的尴尬。

第四步:寒暄语




例如:お忙しいところを恐れ入ります。(在百忙之中打扰您,很不好意思)

いつもお世話になっております。(承蒙关照)

わざわざご足労いただき、どうも申し訳ございません。(让您特地跑一很趟,实在很抱歉。

第五步:切入主题



在寒暄语结束之后,便该切入正题了。关于切入正题,可能会有正式和非正式两种吧。

NO1.正式的:早速ですが、本題に入りましょうか。

早速用件に入ってもよろしいでしょうか。NO2.非正式的:一般是寒暄着就进入正题了,比如说:実はさあ„„

这是我听过的我所跟随的那个日本总监最常用的切入正题的方式。

第六步:会议结束时用语



NO1.有别的理由而想结束会议时,例如:もっとゆっくりお話したいのですが、あいにく今日は○時から会議が入っておりますもので、„„

別の用事がありますので、私はこれで失礼します。

NO2.商谈愉快,达成友好的合作关系后,例如:これをご縁に今後ともよろしくお願いします。

NO3.对对方的拜访表示感谢之情:本日はご足労いただき、ほんとうにありがとうございます。


本文来源:https://www.dywdw.cn/a71034ffc8d376eeaeaa312d.html

相关推荐
推荐阅读