用英语介绍中国文化--京剧

2022-05-24 20:12:00   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《用英语介绍中国文化--京剧》,欢迎阅读!
英语,京剧,中国,介绍,文化



英语介绍中国文化--京剧

小编:

近年高考英语传播中国文化的趋势越来越明明显,也是我们英语学习的核心素养。要想在考场上出色发挥,离不开平时的大量输入。很多同学对中国文化了解的比较少,考场上想不到要表达的内容;另一部分同学了解中国文化,但是用英语表达不出来。小编就这些现象整理了一些写作素材,供大家平时阅读了解文化知识。同时为了配合写作,大家阅读后可以对内容进行提取,再整理适合自己的作文素材。比如:短语表达,名词的翻译,句式的整合等等。俗话说,见多识广,要想拥有丰富的知识,在考场上下笔有神,就少不了平时对知识的积累。学习贵在坚持,希望大家每天坚持积累输入,将来输出轻而易举。



Beijing Opera






京剧



As one of the classic art forms of imperial China, Beijing Opera is a staple of cultural tradition in the modern era. Reflecting the opulence and dramatic storytelling from as far back as the mid Qing Dynasty (late 18th century), the actors and actresses keep the history of China alive with their vivid costumes and lilting voices.








京剧作为中国古代皇家经典艺术形式之一,是现代文化传统的主要组成部分。戏曲是中国传统文化的重要组成部分,它反映了清朝中叶18世纪末)以来的富丽堂皇和戏剧性的故事,演员们用生动的服饰和悠扬的嗓音让中国的历史鲜活起来。



Beijing Opera is a synthesis of stylized action, singing, dialogue, mime, acrobatic fighting and dancing to represent a story or depict different characters and their feelings of gladness, anger, sorrow, happiness, surprise, fear and sadness. The characters may be loyal or treacherous, beautiful or ugly, good or bad. Their images are always vividly manifested in bright costumes that show the styles of ancient China.



京剧是以造型动作、唱腔、对白、哑剧、杂技打斗、舞蹈等综合手段来表现一个故事或描写不同的人物及其喜、怒、哀、乐、惊、恐、悲的感情。这些人物或忠或奸,或美或丑,或善或恶。他们的形象总是以鲜艳的服饰生动地表现出来,显示出中国古代的风格。



There are currently four main role categories in Beijing Opera. They are Sheng () - Male Role, Dan () - Female Role, Jing () - Painted Face Male and Chou () - The Comedy Role. Any role in these categories or sub-categories can be the leading role in a play. Except the second category - Dan (), the other three categories are for male characters.








京剧目前有四大角色类别,分别是生、旦、净、丑。《生》是男角,《旦》是女角,《净》是花脸男,《丑》是喜剧角色。这几类角色中的任何一个角色都可以成为剧中的主角。除第二类--旦,其余三类均为男性角色。



The traditional operas consist of mainly tales of preceding dynasties, important historical events, emperors and empresses, ministers and generals, geniuses and great beauties. They represent stories from the ancient times to Yao, Shun, Yu, the Spring and Autumn Period, the Warring States Period and the dynasties of Qin, Han, Sui, Tang, Song, Yuan, Ming, Qing.



传统戏曲主要由前朝故事、重大历史事件、帝王将相、大臣将领、才子佳人等组成。这些剧目反映了从上古到尧、舜、禹、春秋战国和秦、汉、隋、唐、宋、元、明、清等朝代的故事。



Often the most recognizable feature of Beijing Opera, the costumes are graceful, elegant, and brilliant in color and design. They are mostly made using hand sewing and embroidery. As the traditional Chinese patterns are adopted, the costumes are of a high aesthetic value.



京剧服装往往是京剧中最有辨识度的特色,它优雅、高贵、色彩和设计都很绚丽。它们大多采用手工缝制和刺绣的方式制作。由于采用的是中国传统的图案,所以服装具有很高的审美价值。








Make-up and sometimes masks are very important to the aesthetic of Beijing Opera. The colors are rich and depict different characters using symbolism of color. Black will often represent intelligent characters, while white indicate wickedness.



化妆,有时还带着面具,这对京剧的审美非常重要。色彩丰富,用色彩的象征意义来描绘不同的人物。黑色往往会代表聪明的人物,白色则代表邪恶。



Beijing Opera has a history of nearly 200 years. In the 55th year of the reign of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty (1790) , four big opera troupes from Anhui Province entered the capital and combined with Kunqu opera, Yiyang opera, Hanju opera and Luantan to create what we now know as Beijing Opera.



京剧有近200年的历史。清乾隆55(1790),安徽省四大剧团进京,与昆曲、益阳戏、汉剧、乱弹等剧种相结合,形成了我们现在所熟知的京剧。



Over a period of more than half a century of combination and integration of various kinds of opera there evolved the present Beijing Opera. It is the most significant of all operas in China, and it has a richness of repertoire and a large number of famous artists that give it a profound influence in China. The






traditional plays share a large role in preserving Chinese culture for new generations.



在半个多世纪的时间里,各种戏曲的组合和融合,就演变成了现在的京剧。它是中国所有戏曲中最重要的,它的剧目丰富,名家众多,使它在中国产生了深远的影响。传统剧目在为后代保存中国文化方面起到了非常重要的作用。



Since Mei Lanfang, the grand master of Beijing Opera, visited Japan in 1919, Beijing Opera has become more and more popular with people all over the world. It has made an excellent contribution to cultural exchange between China and the West.

1919年京剧大师梅兰芳访日以来,京剧越来越受到世界各国人民的喜爱。它为中西方文化交流做出了卓越的贡献。




本文来源:https://www.dywdw.cn/a73aa03d4731b90d6c85ec3a87c24028915f851d.html

相关推荐
推荐阅读