穿井得一人 杞人忧天译文

2024-03-01 23:12:40   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《穿井得一人 杞人忧天译文》,欢迎阅读!
杞人忧天,一人,译文

宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,须到外面打水浇田,因此经常要有一个人居住在外面。等到他家打了水井之后,便告诉别人说:我家打井得到了一个人。有人听到这话,就去传播:丁家挖井挖到了一个人。住在国都的人都谈论这件事,使宋国的国君知道了这件事。宋国国君派人去问丁氏,丁氏回答说:得到一个人的劳力,不是在井内挖到了一个活人。听到这样的传闻,还不如不听。



杞国有个人担忧天会坠落下来,地会崩塌下去,自己没有地方依托,便急得睡不好觉,吃不下饭。

又有一个人,看到这个人这样忧虑,又为这个人担忧起来,于是去开导他,说:天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一屈一伸,一呼一吸,整天都在天空里活动,为何担心天会坠落下来呢?

那个人说:假如天当真是聚积在一起的气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?

开导他的人说:日月星辰也不过聚积在一起的有光的气体,即使坠落,也不会伤害人。

那个人又说:大地崩塌怎么办呢?

开导他的人说:大地,不过是聚积在一起的土块罢了,四方都塞满了土块,没有地方没有土块。 你行走跳跃,整天都在地上活动,为什么还担心大地崩塌呢?

那人听了,放下心来,高兴极了,开导他的人也放了心,高兴极了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/a73c5cfebb0d6c85ec3a87c24028915f804d84ad.html

相关推荐
推荐阅读