古诗螺川早发翻译赏析

2022-08-26 05:15:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗螺川早发翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译

古诗螺川早发翻译赏析

《螺川早发》作者为宋朝诗人、文学家王猷定。其古诗全文如下: 月落秋山晓,城头鼓角停。 长江流远梦,短桌拨残星。 露湿鸥衣白,天光雁字青。 苍茫回首望,海岳一孤亭。 【前言】 《螺川早发》描写出诗人放眼当前一片凄凉孤寂的景象和表露他的当时的丰富复杂的情思,二者水乳交融。 【注释】 ①螺川:在江西吉安北十里,南邻赣江 【赏析】 首联:写月落时分,群山披上晓色,山野空旷,遥闻城楼上的鼓角鸣声划破夜空又呈现清晨的宁静。写欲发未发时的螺川风光一切是那么恬静,那么自然,含蓄地为下文写离情别意打下基础。颔联:那长流不断的赣江水,仿佛是要将自己从一个梦想流入另一个梦想;那划动的短桌是在拨动水中残存的星光倒影。江水、木桨都是摸得着的实体,梦境、星影却是空幻、浮动的,“流”“拨”二字富有动感,虚实相辅,扩大了意境,让人浮想联翩,含义无穷。 颈联:视野更宽广,“露湿”点明特定环境,“天光”点明特定时间,秋露朝湿,晨光见晓,“鸥衣白”“燕字青”突出秋江早晨空气的清新爽朗。水天一色,鸥驻雁飞,小舟荡漾,构成一幅淡漠水彩画,既开阔明晰又潇洒飘逸,咀嚼之中,惜别之意蕴藏其中。尾联:船行回首望,只见水天苍茫,旷远无边,螺山已似海岳之中的一个小小孤亭。船越行越快,,越显山小如孤亭,让人联想到送别的长亭,螺山亭亭玉立目送行舟,其楚楚依人,看似写景,实为写情,写出了螺山为之送行之意及诗人对螺山的依恋之情,把离

1


别之后的孤寂情感表现得更深沉更浑厚。 孤亭”形象地勾画出螺山形势,照应首联,扣紧诗题,突出在螺川”早发,补写了螺川山势奇特,近看似螺、远看似亭的特点;“亭”能令人联想到送别的长亭短亭,又能浮现螺山亭亭玉立目送行舟的模样,螺山为之送行之意及诗人对螺山的依恋之情都能充分表现出来;这样写更能表现诗人真挚的感情,将螺川人格化,想到自己的离去冷落了螺川,因而体贴螺川的孤寂感,这比直接说自己孤寂的情感更深沉更浑厚了。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/a7ac62a4178884868762caaedd3383c4ba4cb4c2.html

相关推荐
推荐阅读