乌衣巷古诗的意思翻译

2023-01-13 08:11:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《乌衣巷古诗的意思翻译》,欢迎阅读!
古诗,意思,翻译

乌衣巷古诗的意思翻译

《乌衣巷》唐。刘禹锡,朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。译文:那柳枝般的柳条拂着桥边的野草,你可还认识,当年瓦砖碧瓦的高门大户人家?桥边野草丛生,乌衣巷的朱门小院早已不复存在了。只有乌衣巷口的夕阳依旧斜照着,透过破败的门扉可以看到燕子翩翩飞入寻常百姓之家。

杨柳东风,乌衣巷口,一切似乎都没有改变。如今却是桃花红,李花白,又是春天来到了。又想起你那坚贞的爱情,你们那悲欢离合的故事,就象是春日夜空的一弯新月,永远挂在我的记忆里。诗词背景:这首怀古诗,是作者在任夔州刺史时所写。据《晋书。王导传》载,东晋时代,在建康(南京)的乌衣巷有一个豪门大族,姓王名导,在西晋末年“五胡乱华”时,他是曾经出来做官的。他的儿子王敦因为看见西晋衰亡的惨状,对东晋王朝失去信心,曾经准备攻打东晋,夺取东晋政权。后来他失败了,隐居在武昌(今湖北鄂城)。这首诗就是他的晚年归乡,重游旧居乌衣巷而写的。

作者简介刘禹锡( 772 842年),字梦得,汉族,洛阳(今河南洛阳)人,自言系出中山(治今河北定县),其先中山靖王刘胜,晚年自号庐山人,唐代大儒、哲学家、文学家,有“诗豪”之称。贞元九年( 793年),进士及第,初在淮南节度使杜佑幕府中任记室,为杜佑所器重,后从杜佑入朝,为监察御史。贞元末,与柳宗元,陈谏、韩晔等结交于王叔文,形成了一个以王叔文为首的政治集团。后历任朗州司马、连州刺史、夔州刺史、和州刺史、主客郎中、礼部郎



- 1 -


中、苏州刺史等职。会昌时,加检校礼部尚书。卒年七十,赠户部尚书。刘禹锡诗文俱佳,涉猎题材广泛,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰”,并与白居易合称“刘白”,有《陋室铭》《竹枝词》《杨柳枝词》等名篇。哲学著作《天论》三篇,论述天的物质性,分析“天命论”产生的根源,具有唯物主义思想。有《刘梦得文集》,存世有《刘宾客集》

- 2 -


本文来源:https://www.dywdw.cn/a7c3d40d834d2b160b4e767f5acfa1c7ab00826f.html

相关推荐
推荐阅读