古诗赵广拒画翻译赏析

2022-07-20 15:15:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗赵广拒画翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,赵广拒

古诗赵广拒画翻译赏析

文言文《赵广拒画》选自初中文言文大全,其诗词原文如下: 【前言】 赵广拒画选自《老学庵笔记》。作者陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。《老学庵笔记》是一部很有价值的笔记,内容多是作者或亲历,或亲见,或亲闻之事,或读书考察的心得,以他那文学家流畅的笔调书写出来,因此不但内容真实丰富,而且兴趣盎然,是宋人笔记丛中的佼佼者。 【原文】 赵广,宋朝合肥人,本李伯时家小史。伯时作画,每使侍左右,久之遂善画,尤工作马,几能乱真。建炎中陷贼。贼闻其善画,使图所掳妇人。广毅然辞以实不能画。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去。而广平生实用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死。今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。 【注释】 1 选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。 2 本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。 3 每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍侯。每,常。使:让。 4 遂:就,于是。 5 之:凑音节不译。 6 善:善于,擅长。 7 尤:尤其,特别。 8 工:善于,擅长画。 9 几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。1几,几乎,差不多。2)乱真,模仿得很像,使人不辨真假。 10 建炎:南宋高宗的年号。 11 陷贼:落入敌人之手。 12 贼,这里指金兵。 13 闻:听说。 14 使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。 15 使:命令,让。 16 图,画。 17 掳,抢走。

1


18 辞:推辞,拒绝。 19 胁:威胁。 20 白刃:快刀。 21 遣:打发。 22 去∶离开。 23 实:其实,本来。 24 定:局势平定。 25 又数年:又过了几年。 26 乃:于是,就。 27 士大夫:有地位的知识分子。 28 小史:小童。 【翻译】 赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候,常常让赵广侍奉在左右,时间长了赵广就擅长画画了,他尤其擅长画马,几乎可以以假乱真。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,让他画抢来的妇女。赵广毅然推辞说不能画,那些金兵用刀子威胁(他)(赵广)不服从,(金兵)就将他的右手拇指砍去,打发他离开。而赵广一直都是用左手作画的。平定叛乱以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,现在有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/a856d355588102d276a20029bd64783e09127dc7.html

相关推荐
推荐阅读