《赵广拒画》原文及译文赏析原文及翻译

2023-01-21 01:09:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《赵广拒画》原文及译文赏析原文及翻译》,欢迎阅读!
原文,译文,赏析,翻译,赵广拒

?赵广拒画?原文及译文赏析原文及翻译

赵广拒画

赵广,合肥人,本李伯时家小史。伯时作画,每使侍左右,久之遂善画,尤工作马,几能乱真。建炎中陷贼。贼闻其善画,使图所掳妇人。广毅然辞以实不能画。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去。而广平生实用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死。今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。 【注释】

选自?老学庵笔记?。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。

本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。 每使侍左右:经常让〔赵广〕在旁边侍侯。每,常。 遂:就,于是。之:凑音节不译。善:善于,擅长。 尤:尤其,特别。工:善于,擅长。

几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。

建炎:南宋高宗的年号。陷贼:落入敌人之手。贼,这里指金兵。

闻:听说。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:命令。 图,画。掳,抢走。 辞:推辞,拒绝。

胁:威胁。白刃:快刀。遣:打发。去︰离开 实:其实,本来 乱定:局势平定 又数年:又过了几年 乃:于是,就

士大夫:有地位的知识分子 (16).小史:小童。 【参考译文】

赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就让赵广侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,他尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,让他画抢来的妇女。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁〔他〕〔赵广〕不服从,〔金兵〕就将他的右手拇指砍去打发他离开。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。 【阅读训练】 1.解释

1〕使:让,叫〔2〕久之:时间长〔3〕工:擅长,善于〔4〕几:几乎 5〕图:画 6〕辞:推辞 2.翻译

1〕胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去。

金兵用刀子威胁他,他也不听从,就将他的右手拇指砍去再放他走。


2〕今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。

如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。 3.赵广具有怎样的品质?文中哪些文字写出了这种品质? 赵广具有威武不能屈的优秀品质。

文中具体文字:贼闻其善画,使图所掳妇人。广毅然辞以实不能画。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去。


本文来源:https://www.dywdw.cn/773f39aaf21dc281e53a580216fc700aba6852b0.html

相关推荐
推荐阅读