古诗唐临性宽仁,多恕翻译赏析

2022-08-10 23:11:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗唐临性宽仁,多恕翻译赏析》,欢迎阅读!
宽仁,古诗,赏析,翻译,唐临性

古诗唐临性宽仁,多恕翻译赏析

“唐临性宽仁,多恕”出自文言文《不责僮婢》,其古诗原文如下: 【原文】 唐临(人名)性宽仁,多恕。尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进。临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止。”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可弃之。终不扬其过也。 阳城(人名)尝绝粮,遣奴求米。奴以米易酒,醉卧于路。城迎之,奴未醒,乃负以归。及奴觉,谢罪。城曰:“寒而饮,何害也! 【翻译】 临性情宽厚仁慈,很宽容。曾经准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童仆误拿了别的衣服,害怕得不敢进来。唐临觉察到了这件事,对他说:“今天天气阴暗,不适合悲伤哭泣,先前要你取白衫的事暂且停止。”又曾经让童仆煮药,煮坏了。唐临暗地觉察到了其中的原因,于是对他说:"今天肠胃不适,不适合吃药,可以把药扔掉。"(唐临)最终没有张扬童仆的过错。 阳城曾经断粮,派遣奴仆去买米。奴仆用米换酒,醉卧在路上。阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。等到奴仆睡醒了,向阳城谢罪。阳城说:“天寒冷喝酒,有什么害处呢?”

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/a94c7f40a8ea998fcc22bcd126fff705cc175ca3.html

相关推荐
推荐阅读