白居易《大林寺桃花》译文及注释

2022-09-18 03:18:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《白居易《大林寺桃花》译文及注释》,欢迎阅读!
白居易,林寺,译文,注释,桃花

白居易《大林寺桃花》译文及注释



《大林寺桃花》 朝代:唐代 作者:白居易 原文:

人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。 长恨春归无觅处,不知转入此中来。 译文

四月正是平地上春归芳菲落尽的时候,

高山古寺之中的桃花竟才刚刚盛放,浓艳欲滴,妩媚动人。 我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,

此时重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:没想到春天反倒在这深山寺庙之中了。 注释

(1)大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为我国佛教胜地之一。

(2)人间:指庐山下的平地村落。从大林寺上看,好比天堂——人间

(3)芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。 (4)尽:指花都凋谢了。 (5)山寺:指大林寺。

(6)始:才开始;刚刚开始。 (7)长恨:常常惋惜。 (8)春归:春天回去了。 (9)觅:寻找。

(10)不知:岂料、想不到。 (11)转:反。

(12)此中:这深山的寺庙里。


本文来源:https://www.dywdw.cn/ae108adb492fb4daa58da0116c175f0e7dd11913.html

相关推荐
推荐阅读