李商隐《贾生》 (带拼音、注释、译文)

2022-11-28 15:10:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《李商隐《贾生》 (带拼音、注释、译文)》,欢迎阅读!
李商隐,译文,注释,拼音,贾生》

李商隐《贾生》 (带拼音、注释、译文)

jiǎ

shēng



zuò



zhě





zhú





shāng

yǐn



xuān

shì

qiú

xián



chén











fǎng



jiǎ



shēng



cái



diào

访

gèng







lún







lián







bàn







qián













wèn



cāng



shēng



wèn



guǐ



shén





作者介绍:

李商隐(约813-858年),字义山,号玉溪(谿)生,又号樊南生,祖籍怀州河内(今河南焦作沁阳),出生于郑州荥阳(今河南郑州荥阳市),晚唐著名诗人,和杜牧合称小李杜,与温庭筠合称为温李。擅长诗歌写作,骈文学价值也很高,其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。



注释:

贾生:指贾谊,西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。

宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。 逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。 才调:才华气质。 可怜:可惜,可叹。


虚:徒然,空自。

前席:在坐席上移膝靠近对方。 苍生:百姓。

译文:

汉文帝求贤,在前殿召见被贬的臣子,贾谊的才能无人能比。可惜汉文帝挪动双膝靠近贾谊一直谈到半夜,不向他询问百姓的生计,却询问鬼神的问题。




本文来源:https://www.dywdw.cn/af6c7f4aee3a87c24028915f804d2b160a4e8661.html

相关推荐
推荐阅读