静夜思原文翻译以及赏析李白

2022-10-31 02:15:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《静夜思原文翻译以及赏析李白》,欢迎阅读!
李白,赏析,原文,以及,翻译

《静夜思》是一首关于思乡的诗作,为浪漫诗人代表的所创作。 静夜思

床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故土。 直译

明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好似地上泛起了一层霜。

我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。 韵译

皎洁月光洒满床,恰似朦胧一片霜。 仰首只见月一轮,低头教人倍思乡。 赏析

诗的前两句,是写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉。一个独处他乡的人,白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,然而一到夜深人静的时候,心头就难免泛起阵阵思念故土的波澜。何况是在月明之夜,更何况是月色如霜的秋夜。疑是地上霜〞中的疑〞字,生动地表达了诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜。而霜〞字用得更妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还衬托出诗人飘泊他乡的孤寂凄凉之情。

诗的后两句,那么是通过动作神态的刻画,深化思乡之情。望〞字照应了前句的疑〞字,说明诗人已从迷朦转为清醒,他翘首凝望着月亮,不禁想起,此刻他的故土也正处在这轮明月的照耀下。于是自然引出了低头思故土〞的结句。头〞这一动作描画出诗人完全处于沉思之中。而思〞字又给读者留下丰富的想象:那家乡的父老兄弟、亲朋好友,那家乡的一山一水、一草一木,那逝去的年华与往……无不在思念之中。一个思〞字所包涵的内容实在太丰富了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/b12de6d975a20029bd64783e0912a21614797fe9.html

相关推荐
推荐阅读