亲戚亲属家庭成员的英文称呼

2022-07-13 00:08:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《亲戚亲属家庭成员的英文称呼》,欢迎阅读!
英文,亲属,称呼,亲戚,成员

Company number : [0089WT-8898YT-W8CCB-BUUT-202108]

亲戚亲属家庭成员的英文称呼

对于亲属成员的称呼,英、汉两种语言存在很大差异。英语中的 father,

mother存在着“多词同义〞的情况。“父亲、母亲''还可以用以下形 式称呼,"dad, daddy> pop, pa mum, mam, mom, mummy, mammy, ma'' 等。

father, mother 之夕卜,sister, brother, grandmother, grandfather,

uncle, aunt, cousin 等词都是"身兼数职"sister, brother不分年龄,既可指妹

妹,弟弟younger sister专指妹妹; younger brother专指弟弟〕,又可指姐姐、哥哥elder sister专指姐 姐,elder brother 专扌旨哥哥〕。grandmother grandfather 既是" 母、祖父〞,也指“外祖母、外祖父〞,没有父系、母系之分。uncle的词义 就更广了,它不仅可以用于叔叔、伯伯、舅舅,还可以用于姑父、姨父, 不存在父系、母系及年龄大小的区别;aunt可以用于姑、姨、婶母、伯母 和舅母。cousin所指亲属成员也不分父系、母系,不分性别、年龄,囊扌舌 了堂哥、堂弟、堂姐、堂妹、表哥、表弟、表姐、表妹一系列汉语的亲属 成员。英语中对亲属成员的称呼要说明属于父方还是母方,就必须在前面 力口 Paternal

on my fathers side matemal on my mother* s side.

另外,auntuncle也可用于非亲属成员。例如:父母的朋友可以称



Aunt Helen, Uncle John 等。aunt uncle 有时用来指 grandaunt granduncleo grandauntgranduncle通常不被用来直接称呼祖父母或




外祖父母的兄妹及配偶,而只起向别人说明的作用,晚辈一般要用aunt uncle来称呼他们,即将他们的辈份降一级。这是因为在英、美等国人们的 观念中,辈份上下并不占重要位置。如果用grandauntgranduncle来称 呼,反倒有悖于习俗。

great-gra ndfather great-gra ndmother

〔外〕曾祖父

father



brother-in-law

伯,小叔,姐夫, 妹夫

〔外〕曾祖母

mother-in- law 婆婆岳 father-in - law公公岳

cousin

〔表,堂〕 姐妹兄弟

nephew侄子 niece 侄女 son-in- law 女婿

daughter 女儿 son

儿子

great-aunt 叔、伯

祖母

great-uncle 叔、伯

祖父

gran d-father gran d-mother

〔外〕祖母

daughter-in-law



sister-in- law嫂子,弟

,小姑

grands on 孙子 granddaughter



uncle姨夫叔叔姑

父舅舅

brother



aunt姨母姑姑婶

婶舅妈

great-gra ndson

sister姐妹 wife妻子 husband

〔外〕曾孙

mother母亲

great

granddaughter

丈夫

我们每个人都有很多亲属,那么我们应该怎样用英语来称呼他们呢 father,

mother, dad, mom的意思分别是“父亲〞,“母亲〞,“爸 爸〞,“妈妈〞,前两个词为书面语,后两个词是孩子在家对“爸爸〞,



“妈妈〞的称呼常用在中语中。还有daddymommy也是孩子们最 喜欢的称呼语。


称呼还有 husband, wife, son, daughter, brother, sister, uncler aunt,

nephew. niece, cousin。在 father mother 前面力口上 grand组成

grandmothergrandfather,就是祖父祖母或外公外 ,口语当中常用grandma grandpao这里哥哥,弟弟都用brother 来表示,sister可以同时表示姐姐、妹妹.

这跟汉语是不同的,一般 在西方家庭兄弟姐妹之间都可以直呼其名,那么当你必须说明你和 你的兄弟姐妹之间的长幼关系时怎么办呢可以在brothersister 加上elder这个词,elder brotherelder sister,就表示哥哥、 姐姐了,或者也可以加上big,这个词也能表示同样的意义。那么在 brother或者sister前面加上

younger就可以表示“弟弟、妹妹〞了, 就是 younger brother, younger sistero

英语中对亲戚的称呼跟中文也是有区别的,结婚以后,双方的直系 亲属也就是immediate family就都变成了对方的姻亲in-laws, father-in-law就是指岳父或者是公公,mother-in-law指岳母或婆 ,sister-in-law嫂子、弟媳等等,brother-in-law指内兄、内弟、 小叔子、姐夫、妹夫等等。一看中英文的对照,就知道英语对亲属 的称谓比起中文要简单得多。中文按年龄、男方还是女方的关系等 等为亲属冠之以不同的称呼,而西方人似乎不太在乎这位亲戚是父 亲这边的(on the father's side)还是母亲那边的(on the mother's side),—视同仁,给一个称呼。 更有意思的是对distant relatives,也就是'远亲〞的称呼。cousin 词不分男女,概括了所有“堂兄弟和堂姐妹或者表兄弟和表姐妹〞。 而“侄子或外甥嘟是nephew ; “侄女或外甥女〞那么都是’niece。不 ,尽管英语中的称谓不如中文的分工细致,"Blood is thicker than water(血浓于水)是东、西方人都认同的。

那么,既然英语的家庭关系词汇不难.那我们来听听下面这段话, 看你是否能根据这段话画出一张family tree

还是先来解释一下什么是family tree吧。family tree顾名思义就是 "家谱图〞,文解释为 A family tree is a diagram(表格)of the people in a family.就是指家庭成员关系的图解描绘。


本文来源:https://www.dywdw.cn/b372649ac8aedd3383c4bb4cf7ec4afe05a1b1bc.html

相关推荐
推荐阅读