《师说》原文及翻译

2022-08-21 13:06:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《师说》原文及翻译》,欢迎阅读!
原文,翻译

《师说》原文及翻译之袁州冬雪创作

【原文】

古之学者必有师.师者,所以传道受业解惑也.人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣.生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也.

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师.是故圣益圣,愚益愚;圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎!爱其子,择师而教之,于其身也,则耻师焉,惑矣!彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也.句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也.巫医乐工百工之人,不耻相师;士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之.问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也.位卑则足羞,官盛则近谀.”呜呼!师道之不复可知矣.巫医乐工百工之人,小人不齿.今其智乃反不克不及及,其可怪也欤!

圣人无常师.孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃.郯子之徒,其贤不及孔子.孔子曰:“三人行,则必有我师”.


故弟子不必不如师,师不必贤于弟子.闻道有先后,术业有专攻,如是而已.

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传,皆通习之,不拘于时,学于余.余嘉其能行古道,作《师说》以贻之. 【译文】

古代求学的人必定有教师.教师,是用来传授道理、讲授学业、解答疑难问题的人.人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟教师学习,那些成为疑难问题的,就始终不克不及解开.出生在我之前的人,他懂得道理原本就比我早,我跟从他,拜他为教师;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟从他,拜他为教师.我是向他学习道理的,哪里用得着知道他的春秋比我大还是小呢?因此,无论高低贵贱,无论年长年幼,道存在的地方,就是教师所在的地方.

唉!古代从师学习的风尚不传播已经很久了,想要人没有疑惑也难了!古代的圣人,超出一般人很远(多),尚且要跟从教师请教;现在的一般人,才干不及圣人也很远(多),却以向教师学习为耻.因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧.圣人圣明,愚人愚昧,大概都是由于这个原因吧?爱自己的孩子,选择教师来教他.但是对于他自己,却以跟从教师学习为耻,糊涂啊!那些儿童的教师,教他读书,学习书中的文句,其实不是我所说的传授道理、解答


疑难问题的教师.不知句读要问教师,有疑惑不克不及处理却不肯问教师;小的问题学了,大的问题却丢了.我没有看到他的明达.巫医、乐工、各种工匠这些人,不以互相学习为耻.士大夫这一类人,听到有人称“教师”称“弟子”等等,就聚在一起讥笑他.问他们(为什么笑),就说:“他和他春秋差未几,懂得的道理也差未几.以地位低的人为师,则足以感到耻辱;以地位高的人为师,则被认为近于奉承奉承.”哎!求师风尚的难以恢复由此可以知道了!巫医、乐工、各种工匠这些人,小人不屑一提的,现在小人们的智慧居然反而比不上这些人了,这真是奇怪啊! 圣人没有固定的教师,孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师.郯子这些人,贤能都比不上孔子.孔子说:“几个人同行,那末外面一定有可以当我的教师的人.所以学生纷歧定不如教师,教师纷歧定比学生贤能.承受道理有早有晚,学问和技艺上各有各的专门研究,如此而已. 李家的孩子叫蟠的,十七岁,喜欢古文,六艺的经文和传记都普遍学习,不被耻于从师的世俗限制,向我学习.我赞赏他能实行古人之道,写《师说》送给他.


本文来源:https://www.dywdw.cn/b4bee71b48fe04a1b0717fd5360cba1aa9118cb8.html

相关推荐
推荐阅读