古诗弃妇·回车在门前翻译赏析

2022-04-09 01:17:24   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗弃妇·回车在门前翻译赏析》,欢迎阅读!
弃妇,古诗,赏析,回车,门前

古诗弃妇·回车在门前翻译赏析

《弃妇·回车在门前》作者为唐朝文学家刘驾。其古诗全文如下: 回车在门前,欲上心更悲。 路旁见花发,似妾初嫁时。 养蚕已成茧,织素犹在机。 新人应笑此,何如画蛾眉。 【前言】 《弃妇》这首诗细腻地描绘了一位弃妇被赶出门的一瞬间的心理活动。女主人公以内心独白的方式,倾诉了她遭受遗弃的哀怨和痛苦。语言朴素无华,感情真挚深厚。 【注释】 ⑴弃妇:被丈夫遗弃的妇女。 ⑵回车:送女子回娘家的车。 ⑶发:开放。 ⑷妾:古代女子自称。 ⑸织素:将丝织为绢帛。 ⑹新人:新娶的妻子,对先前的妻子而言。 ⑺蛾眉:蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。 ⑻老迟:这里指容颜衰老。 【翻译】 门前,停放着被遣回娘家的车儿,临上车的时候,我心情更加凄怆,那沿路的野花,还像我初嫁时一样开放。我喂养的春蚕,一个个已抽丝成茧,我手织的绢素,还停留在织锦机上。这将会成为新妇的笑柄,说我只知道劳动,远不如在妆扮上翻新样。他以前喜爱我的青春美貌,遗弃我,只因我不再有当年的漂亮。回想起良媒说合时的美好情景,还历历在目;可今天我心头的创伤,又能向何人去讲。 【赏析】 这位女子的独白是从出门时开始的:“回车在门前,欲上心更悲”。这是她哀戚的触发点。作为一个妻子,她无端被丈夫抛弃,内心是十分痛苦的。而一旦真要回车离去的时候,其悲切之情就更加难以形容了,所以说“心更悲”。开头两句总摄全诗。因为下面所要抒写的内心活

1


动,都是发生在欲上回车之时;一个“悲”字,又是贯彻全诗的感情线索,突出了事件的悲剧性。接着,这位女子讲述了几件事情,表明自己是不该被驱赶的。其一,她说自己正值芳龄之时,也曾有过如花的容貌:“路旁见花发,似妾初嫁时”。以花喻貌,不为新奇。但这里是就眼前的景物触发出来的联想,十分贴切自然,既符合人物的心情、活动场景,又巧妙地暗示出女子的容貌。女主人公表白,自己也曾是如花美眷,如今竟无端遭到抛弃,实在令人伤叹。其二,她说自己又是个擅长操持家务的人:“养蚕已成茧,织素犹在机” 既能“养蚕”又能“织素”其精于养织的本领和勤劳朴素的品格,不言而喻。其中“已成”“犹在”等词语正显示出其辛勤不辍的情形。女主人公觉得,自己又能勤俭持家,如今竟无端被遣,的确令人伤心。那么,到底是什么原因要遭抛弃的呢?这位女子哀叹道:“新人应笑此,何如画蛾眉”“画蛾眉”,古代女子以黛色画眉,细长如蛾须。即言女子妆饰。表面看,这是弃妇以猜度的心理作出的推论。实际上,此为反话正说:做妻子的,不管能怎样勤于持家都没有用处,只要整日着妆打扮就行了!这里不仅暗含着对其丈夫耽于美色的批判,而且更主要的是,表明这位女子虽平日并未更多注意打扮,但是她具有一种纯朴勤劳的品质,在各个方面都是无可挑剔的。从而,“见妇之不当弃也”《唐诗别裁集》《全唐诗》收此诗时,最后还有四句道:“昨夜惜红颜,今日畏老迟。良媒去不远,此恨今告谁?”但细吟之下,倒使人觉得《唐诗别裁集》将其删掉后,全诗含而不露,诗的韵味更加醇厚了。 刘驾是晚唐的一位现实主义诗人。他的这首诗写得婉转



2


含蓄,蕴藉自然,非常细致地描写了弃妇的内心活动过程,展示出弃妇的“怨而不怒”《唐诗别裁集》)的满腹苦情,令读者产生无限同情之感。与此诗相比,中唐诗人顾况的《弃妇词》则写得又怨又怒。既有“物情弃衰歇,新宠方妍好”的哀怨,又有“余生欲有寄,谁肯相留连”的决绝,更有“回头语小姑,莫嫁如兄夫”的话。这在倡导温柔敦厚的沈德潜的审美目光里,刘诗自然“高于顾况之作”《唐诗别裁集》。其实,这两首诗展现了两个不同性格的弃妇形象,表现出作家的两种不同的创作风格。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.dywdw.cn/b5f04c343e1ec5da50e2524de518964bce84d20d.html

相关推荐
推荐阅读