《泊船瓜洲》原文及注释译文

2022-09-17 12:17:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《泊船瓜洲》原文及注释译文》,欢迎阅读!
瓜洲,译文,注释,原文

《泊船瓜洲》原文及注释译文



《泊船瓜洲》 【北宋】王安石

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。 春风又绿江南岸,明月何时照我还? 注释

泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。

瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。

京口:古城名。故址在江苏镇江市。

一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等。这里的“一水”指长江。一水间指一水相隔之间。

间:根据平仄来认读jian四声。 钟山:今南京市紫金山。 绿:吹绿,佛绿。 译文

京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。暖和的春风啊,吹绿了江南的田野,明月啊,什么时候才能照着我回到钟山下的家里?






本文来源:https://www.dywdw.cn/b8eb02b3876fb84ae45c3b3567ec102de3bddf12.html

相关推荐
推荐阅读