孟母断织教子原文翻译及道理

2022-10-23 12:07:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《孟母断织教子原文翻译及道理》,欢迎阅读!
教子,原文,道理,翻译,孟母断

孟母断织教子原文翻译及道理

孟母断织教子原文翻译及道理

孟母断织教子原文翻译及道理 孟母断织教子

孟子之少也,既1.学而归,孟母方绩2.,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。孟母以刀3.断其织。孟子惧而问其故4.孟母曰:“子5.之废学,若我断斯6.织也。夫君子学以立7名,问则广知,是以8.居则9.安宁,动则远害。今而废之,是不免于斯役,而无以离于祸患也。"何以异于织绩而食,中道废而不为,宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为窃盗,则为虏役矣。”孟子惧,旦10.11.勤学不息,师事子思12.遂成天下之名儒。君子谓孟母知为人母之道13.矣。 1.既:已经。

2.绩:把麻纤维披开再连续起来搓成线。这里是指织布。 3.以刀:用刀。 4.故:原因。 5.子:古代指你。 6.斯:这。

优质文档你我共享

7.立:树立。 8.是以:因此。 9.则:就。 10.旦:早晨。

11.夕:泛指晚上。(夜晚) 12.事子思:事:侍奉。子思:人名 13.道:法则、方法。 翻译:

孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来)便问 九象, 道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)回答说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火)就用剪刀把织好的布剪断。孟子见状害怕极了,就问他母亲为什么要剪断段布。孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。有德行的人学习是为了树立名声;问,才能增长知识。所以平时能平安无事,做起事来就可以避开祸害。如果现在荒废了学业,就不免于做下贱的劳役,而且难于避免祸患。”孟子听后吓了一跳,自此,从早到晚勤学不止,把子思当做老师,终于成了天下有名的大儒。有德行的人认为孟母懂得做母亲的做人法则。 道理分析:

1 2


孟母断织教子原文翻译及道理

孟母三迁以后,虽然为儿子的成长创造了良好的环境,但孟母并没有因此而万事大吉。她认为,如果主观上不勤奋努力,还是成不了才的。所以她抓紧对儿子的教育督促他勤奋学习。她用织布来比喻学习,用断织来比喻废学,很有说服力。孟子对学习漫不经心,孟母采取“断织”的措施,使孟子受到极大的刺激,从而改变“废学”积习。这样做,符合教育的激励原则。孟子不是生来就聪颖的人,但仍然后来成为一个闻名天下的大儒,这同他母亲的教育是分不开的。

优质文档你我共享

2 2


本文来源:https://www.dywdw.cn/bc7b28a7950590c69ec3d5bbfd0a79563c1ed420.html

相关推荐
推荐阅读