文言文《醉翁亭记》原文及翻译 初中语文文言文《醉翁亭记》原文及翻译

2023-09-23 14:08:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《文言文《醉翁亭记》原文及翻译 初中语文文言文《醉翁亭记》原文及翻译》,欢迎阅读!
醉翁亭记,文言文,原文,翻译,语文

文言文《醉翁亭记》原文及翻译 初中语文文言

文《醉翁亭记》原文及翻译

初中语文文言文《醉翁亭记》原文及翻译初中语文文言文《醉翁亭记》原文及翻译。

《醉翁亭记》

1环滁皆山也。XX诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

2若夫日出而林霏开,XX归而岩穴暝,晦明转变者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

3至於负者歌於途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交叉,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

4已而夕阳在山,人影散乱,太守归而来宾从也。树林阴翳,

1




鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。 译文:

1滁州城的四面都是山。它XX方向的几座山峰、树林和山谷特别的优美。看上去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅琊山。沿着山路走了六七里路,渐渐听见潺潺的水声,从两个山峰之间流出来的,就是酿泉。山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,就是醉翁亭。造亭子的人是谁?是山上的和尚智仙;给它取名的是谁呢?是太守用自己的别名来称呼这亭子的。太守和来宾们在这里饮酒,喝一点点就醉了,而且年纪又最大,因此给自己起了个别名叫“醉翁〞。醉翁的心思不在于酒上,而在于山光水色之间。游赏山水的乐趣,是领会在心里,寄予在酒上罢了。

2当那太阳出来以后,林间的烟雾慢慢散开,到黄昏XX凝聚,山谷就昏暗了,这明暗的转变,正是山间早晚的景象。野花盛开,幽香阵阵;林木繁盛,枝叶成荫;天高气爽,秋霜洁白;溪水低落,石出水面。这是山间四季的景象。早晨出去,黄昏回来,四季的景象各不相同,乐趣也就无穷无尽了。

3至于那些背着东西在路上边走边唱,走累了在树下休息,前面的的呼喊,后面的应答,拉着老人和孩子,来来往往不间断的,是滁州人在出游。到溪水边上钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用泉

1




本文来源:https://www.dywdw.cn/bfa73b0a6f175f0e7cd184254b35eefdc8d31514.html

相关推荐
推荐阅读