《北冥有鱼》原文、书下注释、译文

2022-03-28 09:00:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《北冥有鱼》原文、书下注释、译文》,欢迎阅读!
译文,注释,原文,鱼》

北冥有鱼

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击,三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪其视下也,亦若是则已矣



选自《庄子集释》(中华书局1961年版)庄子(约前369-286名周,宋国蒙(今河北商丘东北)人,战国时期哲学家,道家学派的代表人物。《庄子》一书是庄子及其后学的著作,现存33篇,包括内篇7篇、外篇15篇、杂篇11篇。本课第一则节选自内篇中的《逍遥游》,第二则节选自外篇中的《秋水》。题目是编者加的。

②﹝北冥﹞北海。庄子想象中的北海,应该在北方的不毛之地。冥,同“溟”, 海。下文的“南冥”指南海。 ③﹝(kūn)﹞大鱼名。

④﹝怒﹞振奋,这里指用力鼓动翅膀。 ⑤﹝垂天之云﹞悬挂在天空的云。

⑥﹝海运﹞海水运动。古代有“六月海动”之说,海动必有大风,大鹏可借风力南飞。 ⑦﹝天池﹞天然形成的水池。

⑧﹝志怪﹞记载怪异的事物。志,记载。 ⑨﹝水击﹞击水,拍打水面。

⑩﹝抟(tuán)扶摇而上者九万里﹞乘着旋风盘旋飞至九万里的高空。抟,盘旋飞翔。扶摇,旋风。

﹝去以六月息﹞凭借着六月的大风离开。息,气息,这里指风。

﹝野马也,尘埃也,生物之以息相吹也﹞山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。野马,山野中的雾气,奔腾如野马。

﹝天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪﹞天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?其,表示选择。


﹝其视下也﹞大鹏从天空往下看。其,代大鹏。

﹝亦若是则已矣﹞也不过像人在地面上看天一样罢了。是,这样。



北海有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲体积巨大,不知道有几千里;鲲变化为鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背,不知道长几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像悬挂在天空的云。这只鹏鸟啊,海水运动时将要飞到南海去。这南海是个天然形成的水池。《齐谐》是一部专门记载怪异事物的书。这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海之时,翅膀击水而行,激起的波涛浪花有三千里,它乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,它离开北海是凭借着六月的大风。”山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?大鹏在天空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/c23a4386777f5acfa1c7aa00b52acfc789eb9fa4.html

相关推荐
推荐阅读