《月夜忆舍弟》原文翻译及注释

2022-08-04 19:10:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《月夜忆舍弟》原文翻译及注释》,欢迎阅读!
月夜,注释,原文,翻译

《月夜忆舍弟》原文翻译及注释





原文:

戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边) 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。 译文

戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。

从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。 有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。

寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。 注释

1.舍弟:谦称自己的弟弟。 2.戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。 3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。 4边秋:一作秋边,秋天的边地,边塞的秋天 5.露从今夜白:指在气节白露的一个夜晚。

6.有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。


7.长:一直,老是。 8.达:到。 9.况乃:何况是。

10. 未休兵:战争还没有结束。


本文来源:https://www.dywdw.cn/c25ef599988fcc22bcd126fff705cc1755275fbe.html

相关推荐
推荐阅读