《庄子二则》翻译

2023-02-06 14:31:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《庄子二则》翻译》,欢迎阅读!
二则,庄子,翻译

北冥有鱼

北海有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲的体积巨大,不知道有几千里。鲲变化为鸟,它的名字叫鹏。鹏的背,不知道有几千里长;当它奋起而飞时,它的翅膀就像悬挂在天空的云。这只鸟,当海水运动时将要迁徙到南海去。这南海是个天然形成的水池。《齐谐》是一部专门记载怪异的事物的书。《齐谐》的记载说:“大鹏迁徙到南海时,拍打水面激起来的水花达三千里,乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,是凭借着六月的大风离开的。山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?大鹏从天空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。



庄子与惠子游于濠梁之上

庄子与惠子在濠水的桥上游玩。庄子说:“白鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠子说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?” 惠子说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是完全可以肯定的!”庄子说:“请追溯话题本原。你说‘你哪儿知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的啊。”


本文来源:https://www.dywdw.cn/c43a91df4b7302768e9951e79b89680202d86bce.html

相关推荐
推荐阅读