庄子二则原文及翻译

2023-02-06 14:31:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《庄子二则原文及翻译》,欢迎阅读!
二则,庄子,原文,翻译

庄子二则原文及翻译



庄子,姓庄,名周,战国时期宋国蒙人庄子二则原文及翻译惠

惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:庄子来,欲代子相。于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:南方有鸟,其名为鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鵷鵮过之,仰而视之曰:吓。今子欲以子之梁国而吓我邪?

庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。惠子曰:子非鱼,安知鱼之乐?庄子曰:子非我,安知我不知鱼之乐?惠子曰:我非子,固不知子矣;

子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣。庄子曰:请循其本。子曰汝安知鱼乐云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。 1.惠子相梁,庄子往见之。 2.于是惠子恐,搜于国中三日三夜。 3.非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。 4.子非鱼,安知鱼之乐?

1.相,宰相,这里用作动词,做宰相的意思。 2.国,国都,京城。

3.止,停止,这里是栖息的意思。


4.安,疑问代词,怎么。 译文 1.惠子相梁

惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:庄子到梁国来,想取代你做宰相。于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:南方有一种鸟,它的名字叫,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸟从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出吓的怒斥声。现在你也想用你的梁国来吓我吧?

2.庄子与惠子游于濠梁

庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:白鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。惠施说:你不是鱼,怎么知道鱼的快乐?庄子说:你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?惠施说:我不是你,固然不知道你;

你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的。庄子说:请从我们最初的话题说起。你说你哪儿知道鱼快乐的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的。


本文来源:https://www.dywdw.cn/8c4f27240aa1284ac850ad02de80d4d8d05a012d.html

相关推荐
推荐阅读