陈太丘与友期原文及翻译

2022-10-24 19:04:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《陈太丘与友期原文及翻译》,欢迎阅读!
原文,翻译,陈太,丘与友



内容简介:这则短文讲述了这样一个故事:陈寔和一个朋友约定正午一起外出。朋友过了正午还没到,陈寔就一个人走了。他走了之后,朋友才到。下面小编为大家整理了陈太丘与友期翻译,供大家参考。 原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:尊君在不?答曰:待君久不至,已去。友人便怒:非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。友人惭,下车引之,元方入门不顾。 翻译 陈太丘和朋友相约同行,约定的时间是正午,过了正午朋友还没来,太丘便离开了,太丘走后朋友才到。元方这时七岁在门外玩耍。朋友问元方:你父亲在家吗?元方回答说:等你很久,已经走了。朋友便很生气说:真不是人啊!和别人相约同行却丢下别人自己走了。元方说:您跟父亲约好正午见,正午时您还不到,就是没有信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。友人感到惭愧,下车想拉元方陈元方头也不回地走进了自家大门。 希望同学们能通过这篇译文,对这篇文章有更深入的理解。


本文来源:https://www.dywdw.cn/c537b116d5bbfd0a785673c3.html

相关推荐
推荐阅读