古诗孟母断织教子翻译赏析

2022-08-18 09:14:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗孟母断织教子翻译赏析》,欢迎阅读!
教子,古诗,赏析,翻译,孟母断

古诗孟母断织教子翻译赏析

文言文《孟母断织教子》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀断其织。孟子惧而问其故。孟母曰:“子之废学,若我断斯织也。夫君子学以立名,问则广知,是以居则安宁,动则远害。今而废之,是不免于斯役,而无以离于祸患也。"何以异于织绩而食,中道废而不为,宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为窃盗,则为虏役矣。”孟子惧,旦夕勤学不息,师事子思,遂成天下之名儒。君子谓孟母知为人母之道矣。 【注释】 ⑴既:已经。 ⑵绩:把麻纤维披开再接续起来搓成线。这里指织布。 ⑶以刀:用刀。 ⑷故:原因。 ⑸子:古代指你。 ⑹斯:这。 ⑺立:树立。 ⑻是以:因此。 ⑼则:就。 ⑽惧:恐惧,惧怕。 ⑾旦:早晨。 夕:泛指晚上(夜晚) ⒀事:侍奉。 ⒁子思:人名,指孔子嫡孙孔伋,字子思。 ⒂道:法则、方法。 【翻译】 子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来)便问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)回答说:“跟过去一样。孟母(见他无所谓的样子,十分恼火)就用剪刀把织好的布剪断。孟子见状害怕极了,就问他母亲为什么要剪断布。孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样/b/20460有德行的人学习是为了树立名声;问,才能增长知识。所以平时能平安无事,做起事来就可以避开祸害。

1


如果现在荒废了学业,就不免于做下贱的劳役,而且难于避免祸患。孟子听后吓了一跳,自此,从早到晚勤学不止,把子思当做老师,终于成了天下有名的大儒。有德行的人认为孟母懂得做母亲的做人法则。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/c5bf0509ad1ffc4ffe4733687e21af45b307feb8.html

相关推荐
推荐阅读