《诗经·国风·卫风·木瓜》原文注释,译文及赏析

2022-04-17 17:07:24   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《诗经·国风·卫风·木瓜》原文注释,译文及赏析》,欢迎阅读!
诗经,国风,译文,木瓜,赏析

《诗经·国风·卫风·木瓜》原文注释,译文及赏



原文:

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也! 投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也! 注释

①投:投送。②琼:美玉。琚(ju)佩玉。③瑶:美玉。④玖jiu:浅黑色的玉。 译文

你用木瓜送给我, 我用美玉回报你。 美玉不单是回报, 也是为求永相好。

1 / 3 __来源网络整理,仅作为学习参考


你用木桃送给我, 我用琼瑶作回报。 琼瑶不单是回报, 也是为求永相好。 你用木李送给我, 我用琼玖作回报。 琼玖不单是匈报, 也是为求永相好。 赏析

“投桃报李”这个成语,应当与这诗的立意有关(该成语也出自《诗.大雅》中的《抑》,只不过是作为报答的东西更贵重,情意更深厚。本诗在这里说的是男女两情相悦。

来而不往非礼也。这是我们这个礼仪之邦的习惯和规矩。一般交往中是如此。男女交往中更是如此。男女交往中的“投桃报李”已不止是一般的礼节,而是一种礼仪。礼物本身的价值已不重要,

2 / 3 __来源网络整理,仅作为学习参考


象征意义更加突出,以示两心相许,两情相悦。

西方人是否还有这种传统不清楚,但我们从美国作家欧.亨利的小说《麦琪的礼物》中读到过类似“投桃报李”的故事,只是其中充满着悲剧色彩。

如今我们似乎已不太看重仪式了。其实,仪式在我们的生活中有着非常特殊的作用,不可或缺,正如我们不能缺少阳光和空气一样。仪式绝不是一种空洞的形式,总与特定的意义相联系。男女交往可以减去不必要的形式,却不可不有“投桃报李”的仪式。 《诗经·卫风·氓》教案,教学设计《国风·卫风.氓》阅读题及答案解析《国风·卫风.氓》原文内容,注释翻...《国风·王风.葛》原文,注释译文...



3 / 3 __来源网络整理,仅作为学习参考


本文来源:https://www.dywdw.cn/c9c6937827c52cc58bd63186bceb19e8b8f6ec9d.html

相关推荐
推荐阅读