语篇翻译中的文化因素论析

2023-02-17 06:27:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《语篇翻译中的文化因素论析》,欢迎阅读!
因素,翻译,文化

语篇翻译中的文化因素论析

陈庆红

【期刊名称】科技信息》 【年(),期】2011(000)008

【摘 要】语篇是一个相对完整的语言单位,语篇翻译是一个动态的跨文化交际的过.制约语篇翻译成功与否的因素很多,文化因素就是其中很重要的一个.本文首先简单介绍语篇和语篇翻译,然后论证文化因素在语篇翻译中的重要性,并从实践的角度指出直译、意译、调试、加注可以较好地解决语篇翻译中文化信息的重现问题. 【总页数】1(P162) 【作 者】陈庆红

【作者单位】鹤岗师范高等专科学校外语系 【正文语种】 【相关文献】

1.语篇翻译中的文化因素论析2.文献型翻译和工具型翻译——析《Moment in Peking》中社会文化因素的翻译策略3.简析对外汉语中的文化因素4.英语翻译中的文化因素论析5.英语翻译中的文化因素论析

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dywdw.cn/cb56c213cc84b9d528ea81c758f5f61fb73628f7.html

相关推荐
推荐阅读