马说原文词解及译文及结构分解

2022-03-20 17:33:45   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《马说原文词解及译文及结构分解》,欢迎阅读!
译文,分解,原文,结构,马说

( 韩愈)

寄托了作者怀才不遇、壮志难酬的愤懑之情。

(一)说明伯乐对千里马的决定性作用

1 世有伯乐,然后有千里马。

然后:这样以后。 千里马:骏马,日行千里,是强调骏马跑得快。 译文:世上有了伯乐,然后才能发现千里马。 2 千里马常有,而伯乐不常有。

千里马:这里指那些有素质和本领但没有被人发现的骏马。 而:表转折 译文:千里马常有,可是伯乐却不常有。 3 故虽有名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,

祗:只是。 辱:屈辱,埋没。 奴隶:受奴隶主役使、地位低贱的人。 译文:所以即使有好马,只能屈辱于低贱人的手中,

4 骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。 骈:两马并驾。 槽枥:喂牲口用的槽。 称:著称。 译文:(和普通的马)一同死在槽枥之间,不以“千里马”著称。

(二)揭示千里马被埋没的原因

5 马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn

之:定语后置的标志。 一食:吃一顿。食:通“饲” 或:有时。 尽:吃尽、吃光。 译文:日行千里的马,吃一顿有时能吃一石谷子, 6 食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。 食:喂,现在写作“饲” 其:回指前文所提及的千里马。 而:连词 也:语气词,表肯定的语气。

译文:喂马的人却不知道它能日行千里而去喂它。

7 是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn 是:指示代词,这。 也:语气词,表停顿,强调“是马” 能:才能,能力。 才美:才能和优点。 外见:表现在外面。见,同“现”

译文:这马即使有日行千里的本领,吃不饱,力气不足,它的特殊的本领和英武的体态无法显示出来, 8 且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

且:犹,尚且。 常马:普通的马。 等:等同,一样。 可:能

安:疑问代词,哪里,怎么。 也:语气词,用于疑问句末尾,与疑问代词“安”相配合,表示反问。 译文:想和普通的马一样尚且不能够,又怎么能让它日行千里呢?

(三)辛辣地讽刺了食马者的浅薄无知,点明中心

9 策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意, 策之:鞭打它。 以:按照。 道:正确的方法。 其:指示代词,那。这里译为“正确的” 尽:竭尽。 材:通“才”。通:通晓,理解。 意:意思。 译文:鞭打它不按照驱使千里马的正确方法,喂养它不能喂饱它而使它的才能施展出来,马嘶鸣却不能通晓它的意思,

10 执策而临之,曰:“天下无马!

策:马鞭,名词。 而:连词,表顺承,不译。 临:面对。 译文:握着马鞭面对着千里马说:“天下没有千里马! 11 呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。 呜呼:表示惊叹,相当于“唉”其:难道,表示推测、反问的语气。 译文:!难道真的没有千里马吗?这是不识千里马呀。



1


本文来源:https://www.dywdw.cn/ce257fb71511cc7931b765ce0508763230127450.html

相关推荐
推荐阅读