式微原文注音及翻译

2023-04-03 16:08:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《式微原文注音及翻译》,欢迎阅读!
式微,注音,原文,翻译

式微原文注音及翻译



bèi fēng · shì wēi 《邶风·式微》

shì wēi shì wēi hú bù guī ? wēi jūn zhī gù hú wéi hū zhōng lù ? 式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?

shì wēi shì wēi hú bù guī ? wēi jūn zhī gōng hú wéi hū ní zhōng ?

式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?

译文 注释

天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中?天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中?

⑴式:作语助词。微:(日光)衰微,黄昏或曰天黑。 ⑵微:非。微君:要不是君主。 ⑶中露:露中。倒文以协韵。 ⑷躬:身体。 赏析

关于此诗主旨,《毛诗序》说是黎侯为狄所逐,流亡于卫,其臣作此劝他归国刘向《列女传·贞顺篇》说是卫侯之女嫁黎国庄公,却不为其所纳,有人劝以归,她则“终执贞一,不违妇道,以俟君命”,并赋此诗以明志。二说均牵强附会,因为无论是实指黎侯或黎庄妇人,都缺乏史实佐证。余冠英认为“这是苦于劳役的人所发的怨声”(《诗经选》,乃最切诗旨。

诗凡二章,都以“式微,式微,胡不归”起调:天黑了,天黑了,为什么还不回家?诗人紧接着便交待了原因:“微君之故,胡为乎中露”;“微君之躬,胡为乎泥中”。意思是说,为了君主的事情,为了养活他们的贵体


本文来源:https://www.dywdw.cn/ce2c9876de36a32d7375a417866fb84ae45cc3bb.html

相关推荐
推荐阅读