穿井得一人文言文翻译及注释拼音

2024-04-08 20:40:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《穿井得一人文言文翻译及注释拼音》,欢迎阅读!
一人,文言文,注释,拼音,翻译

穿井得一人文言文翻译及注释拼音

《穿井得一人》文言文翻译及原文拼音如下:

翻译:宋国有家姓丁的人,家里没有水井,需到外面打水浇田,经常要派一个人住在外面。等到他家打了一口井,告诉别人说:我家打井得到了一个人。有人听了这话就传出去说:丁家打井打出了一个人。

居住在国都中的人都在谈论这件事,向宋国国君报告了这件事,宋国国君派人向丁家人问这件事。丁家人回答说:得到一个人的劳力,并不是在井里挖出一个人啊。听到像这样的传闻,还不如没听到。

穿井得一人拼音版如下:

sònɡ zhī dīnɡ shì,jiā wú jǐnɡ ér chū ɡài jí chánɡ yì rén jū wài 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

jí qí jiā chuān jǐnɡ,ɡào rén yuē:wú chuān jǐnɡ dé yì rén 及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”

yǒu wén ér chuán zhī zhě:“dīnɡ shì chuān jǐnɡ dé yì rén。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。” ɡuó rén dào zhī,wén zhī yú sònɡ jūn 国人道之,闻之于宋君。


sònɡ jūnlìnɡ rén wèn zhī yú dīnɡ shì 宋君令人问之于丁氏。

dīnɡ shì duì yuē:“dé yì rén zhī shǐ,fēi děi yì rén yú jǐnɡ zhōnɡ yě。”

丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” qiú wén zhī ruò cǐ bù ruò wú wén yě。

求闻之若此,不若无闻也。

作品简介与赏析

《穿井得一人》节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》。

这个故事中因对话中有一个多义词(“人”,可指人也可指一个人的劳力)或把“得(需要)(得到)两音义混用,而被人误解,结果越传越远,居然传到国君那里去了。最后道出真相,事实与传言相差太大,不禁令人发笑。文章就是在笑中教育人们不可轻信传言。

故事告诉我们,对于道听途说的传言,万勿轻信。必须认真地思索、分析、甄别,也不要轻易传播未经证实的传闻。这则寓言虽篇幅短小,意蕴却颇为深厚。故事以精炼的笔墨讲述了“穿井得一人”的始末,教导人们应从实际出发,千万不可道听途说,主观臆断。


本文来源:https://www.dywdw.cn/d063f9e6fe0a79563c1ec5da50e2524de518d0ac.html

相关推荐
推荐阅读