古诗夏至避暑北池翻译赏析

2022-03-31 22:18:30   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗夏至避暑北池翻译赏析》,欢迎阅读!
夏至,避暑,古诗,赏析,翻译

古诗夏至避暑北池翻译赏析

《夏至避暑北池》作者为唐朝文学家韦应物。其古诗全文如下: 昼晷已云极,宵漏自此长。 未及施政教,所忧变炎凉。 公门日多暇,是月农稍忙。 高居念田里,苦热安可当。 亭午息群物,独游爱方塘。 门闭阴寂寂,城高树苍苍。 绿筠尚含粉,圆荷始散芳。 于焉洒烦抱,可以对华觞。 【前言】 夏至避暑北池 昼晷已云极,宵漏自此长。未及施政教,所忧变炎凉。 门日多暇,是月农稍忙。高居念田里,苦热安可当。 亭午息群物,独游爱方塘。门闭阴寂寂,城高树苍苍。 绿筠尚含粉,圆荷始散芳。于焉洒烦抱,可以对华觞。 【注释】 1、晷:uǐ)观测日影以定时间的工具。这里指日影。 2、漏:即漏壶,古代一种计时的装置,简称漏。 3、暇:空闲的时候。 4、亭午:正午,中午。 5、筠(yún:竹子的青皮。这里指竹子。 6、于焉(yān:在这里 7、华觞( hān):华丽的酒杯。 【翻译】 至这天,昼晷所测白天的时间已经到了极限,从此以后,夜晚漏壶所计的时间渐渐加长。还没来得及实施自己的计划,就已经忧虑气候的变化冷暖的交替了。衙门每日空闲的时候居多,而这个月的农事却是比较忙活些的。老百姓在地里耕作,酷热也不知怎么抵挡的。正午时分那些人和物都在歇息,静悄悄的,惟独我自己在池塘里游来游去好不惬意。城墙高耸,城门紧闭,树木葱翠,绿荫静寂。翠绿的鲜竹尚且含粉,池塘里的荷花已经开始散发阵阵的清香了。在这里可以抛却

1


烦恼忘掉忧愁,终日对影举着华丽的酒杯畅饮。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/d219eee2d6d8d15abe23482fb4daa58da0111c2c.html

相关推荐
推荐阅读