曾几《发宜兴》赏析《发宜兴》译文及鉴赏

2023-11-17 00:38:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《曾几《发宜兴》赏析《发宜兴》译文及鉴赏》,欢迎阅读!
宜兴,译文,赏析,鉴赏,曾几《

曾几《发宜兴》赏析 《发宜兴》译文及鉴赏

《发宜兴》队友曾几所创作的,作者以垂暮之年而又携家奔波道途,生活之不安定与老境之可仿不难想见。“又”字凄然,包蕴了宋室南渡以来一系列播迁流离、羁旅行役之苦。今天小编在这给大家整理了一些关于《发宜兴》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!

《发宜兴》 宋代:曾几

老境垂垂六十年,又将家上铁头船。 客留阳羡只三月,归去玉溪无一钱。 观水观山都废食,听风听雨不妨眠。 从今布袜青鞵梦,不到张公即善权。 《发宜兴》译文

我虽然已经六十岁垂垂老矣,却又要拖家带口登船去远行。 在阳羡暂住了三月只是作客,早想要返回玉溪手头却没钱。 游山观水到了废寝忘食境界,风声雨声都不会影响我睡眠。 从今后在我这个平民的梦里,不是到了张公洞就是游善权。 《发宜兴》注释

宜兴:今属江苏省,在太湖西岸。 垂垂:形容将近、渐近,常与“老”连用。 将:携持。铁头船:指船头包有铁的木船。 阳羡:宜兴在秦汉时称阳羡。

玉溪:信江(在今江西省,流入鄱阳湖)中段的别称。玉溪江边的上饶,曾是曾几侨居之地。这里的“玉溪”代指作者故乡。

都:总、全部。废食:即废寝忘食。

“听风”句:谓任凭它风雨连宵,也不会改变自己归隐之意。这里“风雨”实喻指国家危难的形势。

布袜青鞋梦:指出世隐居之想和遨游山水之愿。布袜青鞋,指平民、隐士的生活。

张公:指宜兴境内的胜迹张公洞。作者有《游张公洞》诗,云:


“张公洞府未著脚,向人浪说游荆溪。”可见其风景幽胜。善权:指善卷洞,在宜兴西南螺岩山上,与张公洞同为宜兴境内的两个古洞。

《发宜兴》创作背景

此诗当作于宋高宗绍兴十二年(1142)曾几离开宜兴之时。当时曾几已年近六十,之前曾客居宜兴数月,并作有《宜兴邵智卿天远堂》《游张公洞》等诗。

《发宜兴》赏析

“老境垂垂六十年,又将家上铁头船。”首联自叙年将六十而又有挈家远行之举,扣诗题“发宜兴”。以垂暮之年而又携家奔波道途,生活之不安定与老境之可仿不难想见。“又”字凄然,包蕴了宋室南渡以来一系列播迁流离、羁旅行役之苦。

“客留阳羡只三月,归去玉溪无一钱。”颔联出句承上,说自己客居宜兴时日之短,见生活之不安定;对句启下,说自己虽归故山,而囊空如洗,见生活之清贫与作吏之清廉。曾几一生淡泊,生活清苦。陆游《曾文清公墓志铭》说:“平生取与,一断以义,三仕岭外,家无南物。”足资参证。曾几又有诗云:“我贫无一钱,不敢学农同。空余数卷书,肠腹自撑柱。”(《次陈少卿见赠韵》)故“归去玉溪无一钱”一句既是其现实生活的折射,亦是其一贯心性的写照。

颈联承“归去”,设想回到故居后的情景:“观水观山都废食,听风听雨不妨眠。”曾几南渡后曾先后寓居上饶(今属江西)、山阴(浙江绍兴),这里所说的“观水观山”之地,未详所指,当指山水幽胜之乡。回去之后,闲居无事,但以观山赏水为务,遇到山水佳胜之处,恐不免因此废寝忘食。这里流露了对归隐之地清绝山水的神往,也透露出对赋闲生活的怅惘之情。表面上看,作者颇为闲适,实际上是故作排遣。下句的风雨,显系代指时势。“忧愁风雨”,本来是曾几这样的爱国士大夫的夙心,但却说“听风听雨不妨眠”,似乎与己漠不相关,言外自含“安危大臣在,不必泪长流”(杜甫《去蜀》)一类感慨。所谓“不妨”,正是虽不应如此,却不得不如此的意思。这一联语调轻松,意态闲逸,骨子里却隐含一缕无可奈何之情。

末联再回应题目并以此抒怀:“从今布袜青鞋梦,不到张公即善


本文来源:https://www.dywdw.cn/d32a00f94a649b6648d7c1c708a1284ac8500589.html

相关推荐
推荐阅读