古诗点绛唇·屏却相思翻译赏析

2022-08-11 06:18:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗点绛唇·屏却相思翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,相思,翻译

古诗点绛唇·屏却相思翻译赏析

《点绛唇·屏却相思》作者为清朝文学家王国维。其古诗全文如下:

屏却相思,近来知道都无益。不成抛掷,梦里终相觅。醒后楼台,与梦俱明灭。西窗白,纷纷凉月,一院丁香雪。 【注释】 ①屏却:放弃。

“醒后楼台”二句:谓梦中虚构的空中楼阁,醒后还若明若灭,隐约可见。

③纷纷凉月:形容丁香院落的月色。杜甫OrG诗有:“缔衣挂萝薜,凉月白纷纷。 【翻译】

斩断相思之情,近来我才知道这样做没有好处。难道真的能将情思抛弃。在梦中仍然寻寻觅觅。醒后梦中的楼台,与梦一起破灭。西窗上一片洁白,那是凄凉的明月,满院的丁香花如同嗤嗤白雪。 【赏析】

此词乃是王国维写给自己亡妻的悼念词。故人已去,只得梦中相见,王国维从叙事和描写的角度,展现了自己在妻子走后,心中的惆怅和悲凉,触景生情。

此词抒写为相思缠绕的惆怅心情。委婉曲折,新颖别致。上片写明知相思无益,决心将其放弃,但相思又难“抛掷”,所以“梦里终

1


相觅”。下片写醒后情景:梦中楼台,还隐约可见,若明若灭。最后以景作结,用月下丁香烘托人物的孤寂与惆怅。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/d401318e83c758f5f61fb7360b4c2e3f56272569.html

相关推荐
推荐阅读