《容斋随笔·卷五·汉宣帝忌昌邑王》原文及翻译

2022-12-05 13:36:37   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《容斋随笔·卷五·汉宣帝忌昌邑王》原文及翻译》,欢迎阅读!
昌邑,汉宣帝,原文,随笔,翻译

《容斋随笔·卷五·汉宣帝忌昌邑王》原文及翻译

《容斋随笔·卷五·汉宣帝忌昌邑王》原文及翻译 卷五·汉宣帝忌昌邑王 作者:洪迈

汉废昌邑王贺而立宣帝,贺居故国,帝心内忌之,赐山阳太守张敞玺书,戒以谨备盗贼。敞条奏贺居处,著其废亡之效。上知贺不足忌,始封为列候。光武废太子强为东海王而立显宗,显宗即位,待强弥厚。宣、显皆杂霸道,治尚刚严,独此事显优于宣多矣。

译文

汉大将军霍光等废黜昌邑王刘贺而立汉宣帝即位,刘贺移居原来被封的.国中,汉宣帝内心很疑忌刘贺,赐给山阳太守张敞玉玺手谕,告诫他要谨慎防备强盗贼寇。张敞逐条上奏刘贺住在国中的状况,写明了刘贺被废之后的效果。汉宣帝知道刘贺不足为虑,才封他为列侯。光武帝废太子强为东海王,而立显(明帝)为太子,汉显(明〕帝即皇位,对待刘强很优厚。汉宣帝、汉显帝都用‘霸道’治国,崇尚严刑峻法,唯独这件事上汉显宗要比汉宣帝宽厚得多了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/d4b3e2c31ae8b8f67c1cfad6195f312b3169eb0f.html

相关推荐
推荐阅读