灵隐寺-宋之问-翻译和注释

2023-04-15 02:01:27   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《灵隐寺-宋之问-翻译和注释》,欢迎阅读!
灵隐寺,注释,翻译,宋之问

灵隐寺 宋之问 〔唐代〕 鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥。 楼观沧海日,门对浙江潮。 桂子月中落,天香云外飘。 扪萝登塔远,刳木取泉遥。 霜薄花更发,冰轻叶未凋。 夙龄尚遐异,搜对涤烦嚣。 待入天台路,看余度石桥。

翻译:

飞来峰山高陡峻,草木葱茏,寺中殿宇肃穆寥落。 层楼上可远眺壮美日出,寺门正对着钱塘江潮。 中秋时节寺中桂花飘落,佛香冉冉好似飘向天外的云雾。 攀援藤萝登上远处古塔,剖开树木到远处取泉水。 山花迎着薄霜开得更旺,叶子没有因为寒冷凋落。

年轻的时候爱好远处奇异美景,可以用来洗涤尘世中的烦恼。 等到我走入天台山的路,看我漫步踏过其中的梄溪石桥。 注释:

鹫岭:本是印度灵鹫山,这儿借指灵隐寺前的飞来峰。 岧峣:山高而陡峻的样子。 龙宫:泛指灵隐寺中的殿宇。

浙江潮:杭州的钱塘江又称浙江,故而浙江潮就是指钱塘江潮。


桂子:即桂花。

扪萝:攀援藤萝。扪,持、执。 登塔远:攀登远处的古塔。 刳:剖开。

取泉遥:到远处去取水。 更发:(开得)更加旺盛。 凋:凋落。 夙龄:年轻的时候。 尚:喜欢。 遐:远。

异:奇异的美景、胜地。 搜:寻求。 涤:洗涤。

烦嚣:尘世间的烦恼和喧嚣。 石桥:指天台著名的风景石梁飞瀑。


本文来源:https://www.dywdw.cn/d5546b95f51fb7360b4c2e3f5727a5e9856a27a2.html

相关推荐
推荐阅读