【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《长安何如日远文言文翻译》,欢迎阅读!
原文 晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安①来,元帝问洛下②消息,潸然流涕③。明帝问:"何以致泣?"具以东渡意告之。因④问明帝:"汝意谓⑤长安何如日远?"答曰:"日远。不闻人从日边来,居然可知⑥。"元帝异⑦之。明日,集群臣宴会,告以此意。更⑧重问之,乃答曰:"日近。"元帝失色,曰:"尔何故异昨日之言邪⑨?"答曰。"举⑩目见日,不见长安。" 翻译 晋明帝才几岁的时候,坐在元帝膝上。当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。明帝问:"什么事引得你哭泣?"(元帝就)详尽地把东渡避难的事例告诉了他。(元帝)于是问明帝:"你认为长安和太阳哪个远?"明帝回答说:"太阳远。没听说过有人从太阳那边来,显然就知道。"元帝对他的回答感到惊讶。第二天,(元帝)召集群臣举行宴会,把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,明帝却回答说:"太阳近。"元帝因吃惊而变了脸色,问他:"你为什么和昨天说的不一样呢?"(明帝)回答说:"现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。" 解释 ①长安:西安,古都城名,后为国都的统称。旧指向往帝都而不能达到。 ②洛下:洛阳,西晋时京都所在地。 ③潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。潸:流泪。涕:眼泪 ④因:于是 ⑤意谓:心里认为。 ⑥居然可知:根据这一点可以知道。 ⑦异:对…感到诧异 ⑧重:重新。 ⑨邪:(yé)同"耶"。 ⑩举:抬起。 本文来源:https://www.dywdw.cn/d5cfdd83edf9aef8941ea76e58fafab068dc442c.html