水龙吟·登建康赏心亭翻译

2023-09-29 20:10:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《水龙吟·登建康赏心亭翻译》,欢迎阅读!
水龙吟,建康,赏心亭,翻译

水龙吟·登建康赏心亭翻译

《水龙吟·登建康赏心亭》 宋·辛弃疾

楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑远目, 献愁供恨,玉簪螺髻。落日楼头,断鸿声里,江南游 子。把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会、登临意。

休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?求田问舍, 怕应羞见,刘郎才气。可惜流年,忧愁风雨,树犹如 此。倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪!

【注释】遥岑(cén):远山。玉簪:碧玉簪。螺髻(jì):螺旋盘结的发髻。与“玉 簪”皆形容远山秀美。断鸿:离群失侣的孤雁。吴钩:吴地特产的弯刀, 指利剑。季鹰:据《晋书·翰传》载,张翰(字季鹰)在洛阳做官,见秋风 起,因想到家乡吴中的鲈鱼等美味,遂弃官而归。求田问舍:据《三国志· 陈登传》载,许汜曾向刘备抱怨陈登看不起他,刘备批评许汜在国家危难 之际只知置地买房。刘郎:三国时刘备,此泛指有大志之人。流年:流逝的 时光。风雨:喻国事的艰难。树犹如此:典出《世说新语·言语》。桓温北 征经金城,见昔日所种树皆已十围,叹曰:“木犹如此,人何以堪?”倩:请。 红巾翠袖:古代女子的装束,此处代指歌女。揾(wèn):揩拭。

【译文】楚天千里辽阔,呈现一派凄清的秋色,水光连接天边,秋色无边无 际。极目眺望远方群山,传送着仇恨冤屈,有


的高耸如碧玉发簪,有的 层叠盘簇像螺形发髻。落日斜挂楼头,离群孤雁悲啼声里,我这江南 游子悲愤压抑。看着吴钩宝剑把玩不已,拍遍了九曲栏杆,但无人理 会我登楼临眺的心意。

别提家乡的鲈鱼脍肉细味美,尽管秋风已起,我不会像张季鹰贪 爱佳肴弃官而归。若像许汜只顾买田置屋谋私利,恐怕见到才气雄大 的刘备应该会感到羞愧。可惜虚耗了时光如流水,令人忧愁啊! 国势 如飘摇风雨,小树已长成十围,人如何不衰?请谁唤来那些多情的 歌女,用她们的红巾绿袖,揩去英雄失志心伤时的热泪?


本文来源:https://www.dywdw.cn/d5e88ab06194dd88d0d233d4b14e852458fb39c7.html

相关推荐
推荐阅读