やっと和ようやく

2023-04-20 05:59:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《やっと和ようやく》,欢迎阅读!
やっと和ようやく

やっと ようやく

やっと

好容易、好不容易、终于

用语形容一个人的能力已经达到最大可能、最大限度的发挥,克服重重困难终于实现的状态。其“困难”有:时间上、动作行为上、场面上和能力水平上。 やっと発車時間に間に合った。

時間 1時間待ってやっと順番がきた。 5時間揺られてやっと東京に着いた。

行為 何度も説明してもらってやっと分かった。 頑張ってやっと五ページ翻訳できた。

場面 四人がやっと座れる狭い部屋だった。 子供一人がやっとくぐれる穴だった。

レベル 60点とってやっと合格した。

家族四人がやっと暮らせるだけの給料だ。

同义词: ようやく、 ようやっと

ようやく わかってきた。

長年(ながねん)の努力のすえ、ようやく会社を設立した。 ようやく合格した。/やっと合格した。



区别:

「やっと」给人的感觉是:付出了巨大的辛苦和努力,克服了重重困难之后,用辛苦换来了结果。

「ようやく」给人的感觉是:一回不行,两回、三回,忍耐长时间的煎熬,获得成功。

.「やっと」「やっとのことで」一表形式,「ようやく」和其他两都没有这种形式。例如:

やっとのことでこの任務はやりとげた。

另外,「ようやく」含有“渐渐的”意思,「やっと」没有这种意思。例如: ようやくわかってきた。(やっと×

東の空がようやく白みはじめた。(やっと×






同义词:②かろうじて(辛うじて)、なんとか、どうにか 「やっと」目标的实现是可能的,只是时间水平条件等上的困难障碍的原因,不容易实现。经过努力能过达到目标。 「かろうじて(辛うじて)、なんとか、どうにか」不管目标客观能不能实现,而是有点撞运气或超越常规的意思较强。是一个不可能实现的而实现了。 所以:1時間待ってやっと順番がきた。 5時間揺られてやっと東京に着いた。 不能使用:かろうじて(辛うじて)、なんとか、どうにか

駆け足で行って辛うじて間に合った。

包含意思:就是现在的情况下跑着去,也是赶不上的) 補欠だったが、入学辞退者が出て、辛うじて合格できた。 已经无望的事情终于实现)


本文来源:https://www.dywdw.cn/d65da1ee172ded630b1cb69a.html

相关推荐
推荐阅读