遣怀白居易翻译

2024-03-10 10:14:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《遣怀白居易翻译》,欢迎阅读!
白居易,遣怀,翻译

遣怀白居易翻译

翻译:他驾着日车趁着年光飞速而去,不让人间日月慢行或停止。四时如电一闪而过,怎教两鬓不成霜。荣销枯去乃正常现象,从年轻到到衰老也是再平常不过的事。命运的穷和通,人生的生和死,都受客观条件制约和决定着的,不必忧生怕死,无谓惊忙。

遣怀白居易翻译与赏析 白居易遣怀诗的意思 原文:

羲和走驭趁年光,不许人间日月长。 遂使四时都似电,争教两鬓不成霜。 荣销枯去无非命,壮尽衰来亦是常。 已共身心要约定,穷通生死不惊忙。

赏析:此诗不同一般感时叹老之作的在于诗人不怨时光的易逝,不教人逃避于醇酒,以自然之理使人正确对待人生,极富哲理性。日月更替,岁月流逝乃自然之理。诗人以羲和赶日说明日月运行不以人的主观意志为转移,同时运行的迅缓也不因人的主观愿望而改变。

白居易是中唐时期影响极大的大诗人,他的诗歌主张和诗歌创作,以其对通俗性、写实性的突出强调和全力表现,在中国诗史上占有重要的地位。


本文来源:https://www.dywdw.cn/d893464dfc00bed5b9f3f90f76c66137ee064fce.html

相关推荐
推荐阅读