古诗烛影摇红·天桂飞香翻译赏析

2022-07-24 17:12:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗烛影摇红·天桂飞香翻译赏析》,欢迎阅读!
天桂,烛影,古诗,赏析,翻译

古诗烛影摇红·天桂飞香翻译赏析

《烛影摇红·天桂飞香》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下: 天桂飞香,御花簇座千秋宴。笑从王母摘仙桃,琼醴双金盏。掌上龙珠照眼。映萝图、星晖海润。浮槎远到,水浅蓬莱,秋明河汉。 宝月将弦,晚钩斜挂西帘卷。未须十日便中秋,争看清光满。净洗红尘障面。贺朝霖、催班正殿。喜回天上,紫府开筵,瑶池宣劝。 【前言】 《烛影摇红·天桂飞香》是宋代词人吴文英献给嗣荣王赵与芮的祝寿词。此词上片描述寿筵上隆重奢侈的场面,下片点明寿诞时间并渲染寿筵中的排场,具有一定的艺术价值与史料价值。 【注释】 ①萝:一本作“罗” ②浮槎远到:一本无“浮”字。 【翻译】 无。 【赏析】 《烛影摇红》《能改斋漫录》卷十六“王都尉(诜)有《忆故人》词,徽宗喜其词意,犹以不丰容宛转为恨,遂令大晟府(徽宗所置音乐研究创作机关)别撰腔。周美成(邦彦)增损其词,而以句首为名,谓之《烛影摇红》云。王词原为小令,五十字,前片两仄韵,后片三仄韵。周作演为慢曲,《梦窗词集》入“大石调”。九十六字,前后片各九句五仄韵。 “天桂”两句。言时在八月上旬,桂花飘香,正当嗣荣王的寿诞日。宫中赐下来的御花,点缀在嗣荣王寿座的四周,王府中大排寿宴志庆。“笑从”两句,述寿宴的奢侈。“笑从王母摘仙桃”比拟也;“双金盏”连体形的金质酒杯。言宫女们欢笑着在宴席中放上从西王母处采摘来的大蟠桃,玉色形的甜酒在连体形的金盏里散发出浓郁的酒香。以上

1


二句中:红桃、玉酒、金盏,显得色彩斑烂。“掌上”两句承上,赞寿筵的排场。此言嗣荣王的“掌上龙珠”就是太子啊,所以作为太子的亲生父亲,理应在寿筵上摆阔显耀他的荣华富贵。寿宴殿上四周悬挂着贺客们送来的众多的祝寿联幛、字画,显得琳琅满目,交相辉映。文人们在王公大臣的寿诞之时献上寿词、联幛、字画等物,这在南宋时的上流社会中是一种时髦之举。“浮槎”三句,再点寿诞之期,并说明贺寿人之多。“浮槎”,语出《博物志》“天河与海通,近世有人居海渚者,年年八月浮槎去来不失期”。此言嗣荣王的寿诞在金秋八月,远道之人都准时赶到那蓬莱仙境般的王府,前来向嗣荣王祝寿。寿诞之日连天公也帮忙,秋高气爽,使天河越发显得明亮。 “宝月”两句,再次明白指出寿诞之期。言八月初六、七,月如银钩,深夜斜挂在西窗的卷帘旁。“未须”两句,承前。言计算时日,用不了十天就到了中秋节,那时候人们将会拥到外面争看天上的圆月。“净洗”两句,转言寿筵。言这时候王府中已用障扇挡住了世俗人羡妒的目光,那些朝拜、祝寿之人都象盼望早春甘霖那样,在王府大殿上列队等候您大驾降临。“喜回”三句,寿筵开始。“天上”,这里借指皇宫;“紫府”,指嗣荣王府;“瑶池”,本西王母居住之处,这里指代嗣荣王夫人。此言嗣荣王喜冲冲地从皇上那儿谢恩回来,王府中寿筵正式开始,连夫人也出来,亲自把盏劝酒助兴。 全词重在描述嗣荣王隆重的寿筵场面,是当时文人向权贵投献的一种习俗。其内容虽无意义,但也为后人了解南宋王候家中奢侈骄靡的生活及社会时俗,提供了素材。



2




---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.dywdw.cn/d89cdba30aa1284ac850ad02de80d4d8d15a01fe.html

相关推荐
推荐阅读