论文本功能视域下许渊冲唐诗英译的策略--以相思和别离诗为例

2022-11-19 17:12:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《论文本功能视域下许渊冲唐诗英译的策略--以相思和别离诗为例》,欢迎阅读!
视域,唐诗,别离,相思,文本

论文本功能视域下许渊冲唐诗英译的策略--以相思和别离诗为



蔡桂成

【期刊名称】《湖北函授大学学报》 【年(),期】2014(27)11

【摘 要】在某些程度上,针对不同唐诗具体的文本功能,采用符合原诗语言功能要求的翻译策略,不失为许渊冲唐诗英译的妙处之一。许渊冲唐诗英译的美学策略体现了纽马克文本功能理论的合理性和实用性。纽马克的文本功能理论为唐诗英译提供了一个明确的指导方向,使唐诗英译过程中的语言表达问题得到相对合理的解决。

【总页数】2(P172-173) 【作 者】蔡桂成

【作者单位】广东农工商职业技术学院基础部,广东广州 510507 【正文语种】 【中图分类】G642 【相关文献】

1.许渊冲唐诗英译的文本功能再现--以写景、咏物诗为例 [J], 蔡桂成 2.认知识解视域下许渊冲翻译风格研究——以唐送别诗英译为例 [J], 幸辉 3.许渊冲唐诗英译的文本功能再现--以写景、咏物诗为例 [J], 蔡桂成

4.唐诗植物名称的英译策略与方法——以许渊冲《唐诗三百首》英译本为例 [J],


刘方俊;高洁

5.生态翻译视域下许渊冲英译唐诗中的意象词处理方式探讨 [J], 王雪群

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dywdw.cn/da92d24d01020740be1e650e52ea551810a6c9ac.html

相关推荐
推荐阅读