古诗临江仙·碧染长空池似镜翻译赏析

2022-04-09 16:00:50   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗临江仙·碧染长空池似镜翻译赏析》,欢迎阅读!
临江仙,长空,古诗,赏析,翻译

古诗临江仙·碧染长空池似镜翻译赏析

《临江仙·碧染长空池似镜》作者为唐朝诗人顾敻。其古诗全文如下: 碧染长空池似镜,倚楼闲望凝情。满衣红藕细香清。象床珍簟,山障掩,玉琴横。 暗想昔时欢笑事,如今赢得愁生。博山炉暖澹烟轻。蝉吟人静,残日傍,小窗明。 【前言】 《临江仙·碧染长空池似镜》是五代十国时期词人顾敻的作品。此词上下片各六句三十字,即景抒情,表达忆昔伤今之意。 【注释】 凝情:感情凝聚。 ⑵“满衣”句:满衣带着红莲花所透出的清香味。 ⑶象床珍簟:华贵的床和垫席。《初学记·器物部》《战国策》曰:孟尝君出行五国,至楚,献象牙床。 ⑷山障掩:用画有山景的屏风遮掩。 ⑸赢得:获得。 ⑹博山炉:一种精美的香炉。宋吕大防《考古图》“博山香炉者,炉像海中博山,下盘贮汤,涧气蒸香,像海之四环,故名之。《花间集》中,“博山”一词共出现五次,皆指香炉。澹:也写作“淡” 【翻译】 无。 【赏析】 这首词是忆昔伤今之作。上片头一句,画出明净的背景。“倚楼”句触景生情。“满衣”句是写带着室外荷花的幽香回到室内。“象床”三句,写室内陈设,透出了清冷幽静的气氛。下片头二句追忆往日欢乐,今日愁生。“博山”句继续写室内景象。结尾三句写外景:蝉吟人静,西风残照,含有无限怅然之情。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/db3eabe5ee3a87c24028915f804d2b160b4e86c5.html

相关推荐
推荐阅读