《送杜少府之任蜀州》原文、译文及注释

2023-10-06 23:22:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《送杜少府之任蜀州》原文、译文及注释》,欢迎阅读!
蜀州,少府,译文,注释,原文

《送杜少府之任蜀州》原文、译文及注释

题记:

《送杜少府之任蜀州》是唐代诗人王勃的作品。此诗意在慰勉友人勿在离别之时悲哀。首联描画出送别地与友人出发地的形势和风貌,隐含送别的情意,严整对仗;颔联为宽慰之辞,点明离别的必然性,以散调相承,以实转虚,文情跌宕;颈联奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,使友情升华到一种更高的美学境界;尾联点出“送”的主题,而且继续劝勉叮咛朋友,也是自己情怀的吐露。此诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达,堪称送别诗中的不世经典,全诗仅仅四十个字,却纵横捭阖,变化无穷,仿佛在一张小小的画幅上,包容着无数的丘壑,有看不尽的风光,至今广泛流传。《送杜少府之任蜀州》是他在长安的时候写的。“少府”,是唐朝对县尉的通称。这位姓杜的少府将到四川去上任,王勃在长安相送,临别时赠送给他这首送别诗。

朋友离京赴任,即将远隔万水千山,离愁别恨在所难 免。这首诗却抛开了伤感的情绪,唱出了一曲高亢嘹亮的 别离之歌。诗人着一“望”字,即把目光从镇控三秦的煌 京城,移向风烟迷蒙的巴山蜀水,充满深情厚意。他安 慰朋友不要忧虑,在朝在野,“同是宦游人”。真挚的友 情,可以克服空间的阻隔,消除孤独的苦闷。青春年少, 当奋发有为,怎么会面临“歧路”泣下沾巾呢?古人的送 别诗多给人悲戚之感,这首诗却一扫离别的千古愁云,给 人以积极向上的力量,“海内存知己,天涯若比邻”更成 为历代传唱的名句。 原文:

送杜少府之任蜀州

唐代-王勃

城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。



对照翻译:

城阙辅三秦,风烟望五津。

巍巍长安,雄踞三秦之地,渺渺四川,却在迢迢远方。 与君离别意,同是宦游人。

你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。 海内存知己,天涯若比邻。

只要有知心朋友,四海之内不觉遥远,即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。


无为在歧路,儿女共沾巾。

岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。 注释:

选自《王子安集注》卷三(上海古籍出版社1995年版)。王勃(约650676),字子安,绛州龙门(今山西万荣)人,唐代诗人。少府,县尉的别称。蜀州,今四川崇州。 〔城阙辅三秦〕意思是三秦辅卫着长安。城阙,指长安。三秦,指关中地区。项羽灭秦后,把秦故地分封给秦王朝的三名降将,故称“三秦”。

〔五津〕指岷江上的五个渡口,即白华津万里津江首津涉头津江南津,这里代指蜀州。 〔风烟望五津〕“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望蜀州。 〔歧路〕岔路口。

〔儿女〕恋爱中的青年男女。

〔沾巾〕泪沾手巾,形容落泪之多。 〔少府〕官名。 〔之〕到往。

〔蜀州〕今四川崇州。

〔君〕对人的尊称,相当于“您”。 〔同〕一作“俱”。

〔宦(huàn)游〕出外做官。

〔海内〕四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。

〔天涯〕天边,这里比喻极远的地方。 〔比邻〕并邻,近邻。 〔无为〕无须不必。

〔歧(qí)路〕岔路。古人送行常在大路分岔处告别。 〔沾巾〕泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。


本文来源:https://www.dywdw.cn/dd64db8d3286bceb19e8b8f67c1cfad6195fe9ac.html

相关推荐
推荐阅读