《天净沙·秋思》原文及注释译文

2022-04-28 21:03:22   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《天净沙·秋思》原文及注释译文》,欢迎阅读!
秋思,译文,注释,原文,沙·

《天净沙·秋思》原文及注释译文



《天净沙·秋思》 作者:马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。 注释

枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。 昏:傍晚。 昏鸦:黄昏时的乌鸦

人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。 古道:古老荒凉的道路。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

天涯:远离家乡的地方。 译文

天色昏黄,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老 树上,发出凄厉的哀鸣。


小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。 路口上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。 夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

凄凉的夜色里,唯有孤独伤心的游子漂泊在远方的路上。


本文来源:https://www.dywdw.cn/de0a3f25302b3169a45177232f60ddccdb38e607.html

相关推荐
推荐阅读