唐诗翻译的整体性原则

2023-01-08 11:16:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《唐诗翻译的整体性原则》,欢迎阅读!
整体性,唐诗,原则,翻译

The Principle of Integration for the Translation of Tang

Poetry



作者:潘智丹

作者机构:大连外国语大学高级翻译学院,辽宁大连116044 出版物刊名:燕山大学学报:哲学社会科学 页码:6-10

年卷期:2017 4

主题词:唐诗;翻译;整体性原则;意境



摘要:唐诗是由文字符号组成的有机系统,各种文字符号本身及蕴含其中的不同要素共同营造诗歌的意境。综合许渊冲提出的“三美”原则和辜正坤提出的“纯审美标准”,文章提出翻译的整体性原则,即要在尽可能传达原诗各种特征的前提下,达到最佳整体效果,从而更好地传达原诗意境。


本文来源:https://www.dywdw.cn/e0fa9a76f321dd36a32d7375a417866fb94ac0f6.html

相关推荐
推荐阅读