研究《诗经》与俳句的理论支撑

2023-03-20 22:50:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《研究《诗经》与俳句的理论支撑》,欢迎阅读!
俳句,诗经,支撑,理论,研究

研究《诗经》与俳句的理论支撑

俳谐是日本俳句和连句的总称。俳句是一种定型的短诗。在日本徘句史上,出现过两个以《诗经》为原本作俳句的大师。一个是江户时代后期的小林一茶,再一个就是被称为“前卫俳句旗手”的现代俳人丸山一彦。

说来日本不同时代的两位俳人,都选择了《诗经》作为他们作俳句的参照,这可以说是一种交流的开端;而中国学者再把他们用日语作的俳句译成汉语加以研究,则应该说是一种“文化回流”这种“回流”不是前阶段交流的重复们用日语作的俳句译成汉语加以研究,应该说是一种“文化回流”。这种“回流”不是前阶段交流的重复,而是一种交流的新阶段。本文从小林一茶对《诗经》的学习和俳译说起,探讨一下《国风》在俳句中发生的变化,或许有助于我们在世界文学的范畴扩展对《诗经》实质的认识。

丸山一彦指出了《诗经》具有的田园性、民谣性、庶民性与讽刺性,将《诗经》改写为俳句过程中《诗经》的“手法、发想的中介及其影响”。丸山一彦正确地指出了《诗经》的手法、想法和表达方式等,对于学习时期的一茶起过中介和影响作用,而且指出,这种影响还持续到他后来的俳谐生涯当中。

有的日本学者将一茶本于《诗经》而作俳句,称为《诗经》俳译。他是运用从《诗经》中吸取的点点滴滴来写俳句,用比喻来说,他是《诗经》中的某些诗句脱胎转世,表达自己的情思。在这些作品中,最多的是对故乡的怀念。


本文来源:https://www.dywdw.cn/e1154f2917791711cc7931b765ce050876327516.html

相关推荐
推荐阅读