古诗南文子为国忧翻译赏析

2022-04-21 23:18:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗南文子为国忧翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译

古诗南文子为国忧翻译赏析

文言文《南文子为国忧》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 智伯欲伐卫,故遗之乘马,赠之一壁。卫君大悦,酌酒。诸大夫皆喜,南文子独不喜,有忧色。卫君曰:“大国礼寡人,寡人故酌诸大夫酒,诸大夫皆喜,而子独不喜,有忧色者,何也?”南文子曰:“无方之礼,无功之赏,祸之先也。我未有往,彼有往来,是以忧也。”于是卫君乃修梁津而拟边城。智伯闻卫兵在境上,乃还。 【注释】 ①智伯:名瑶,春秋末年晋国四卿之一。 ②南文子:战国时贤士,卫国大夫。 【翻译】 智伯想攻打卫国,就送给卫君四匹名为野马的良马和一支白璧。卫君十分高兴,要摆酒,群臣都来庆贺,只有南文子却面带愁容。卫君说:“全国上下一片喜庆,而你却愁眉苦脸,这是为什么呢?”文子说:“没有来由的礼物,没有功劳的赏赐,这是灾祸的先兆四匹野马和一支白璧,这应该是小国送给大国的礼物,而如今大国却将这种礼物送给我们,您还是慎重考虑为好。”卫君把南文子的这番话告诉边防人员,让他们加以戒备。果然不出南文子所料,智伯出兵偷袭卫国,到了边境又返回去了。智伯失望地说:“卫国有能人,预先知道了我的计谋。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/e401035f0b12a21614791711cc7931b765ce7b97.html

相关推荐
推荐阅读