《无题》(李商隐)注释及译文之欧阳化创编

2022-05-26 21:06:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《无题》(李商隐)注释及译文之欧阳化创编》,欢迎阅读!
李商隐,创编,译文,注释,无题

欧阳化创编 2021.02.06

无题





1



创作:欧阳化

时间:2021.02.06

李商隐

相见时难别亦难东风无力百花残2 春蚕到死丝方尽3蜡炬成灰泪始干4 晓镜5但愁云鬓6夜吟应觉月光寒 蓬山7此去无多路青鸟8殷勤9为探看10

注释

1.无题唐代以来有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时常用无题作诗的标题 2.凋零

3.丝方尽是谐音字,“丝方尽意思是除非死思念才会结束

4.泪始干指燃烧时的蜡烛油这里取双关义指相思的眼泪

5.晓镜早晨梳妆照镜子

6.云鬓女子多而美的头发这里比喻青春年华

7.蓬山蓬莱山传说中海上仙山比喻被怀念者住的地方 8.青鸟神话中为西王母传递音讯的信使 9.殷勤情谊恳切深厚 10.探看探望 译文

见面的机会真是难得分别时也难舍难分况且又兼东风将收的暮春天气百花残谢更加使人伤感



春蚕结茧到死时丝才吐完蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干

欧阳化创编 2021.02.06


欧阳化创编 2021.02.06

女方早晨妆扮照镜只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色青春的容颜消失男子晚上长吟不寐必然感到冷月侵

对方的住处就在不远的蓬莱山却无路可通可望而不可及希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人往传递消息

时间:2021.02.06



创作:欧阳化

欧阳化创编 2021.02.06


本文来源:https://www.dywdw.cn/e5829c400229bd64783e0912a216147916117e62.html

相关推荐
推荐阅读