日语语法:动态描述

2023-03-13 07:52:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语语法:动态描述》,欢迎阅读!
日语,语法,描述,动态

日语语法:动态描述

2016年日语语法:动态描述

日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字被传入日本,到了近代的时候,大量的日语词汇大量进入中国,并取代了音译词,而被汉语采用(“电话”,でんわ)。下面为大家整理的'是日语的动态描述语法,希望能帮助大家复习日语!

一、何谓动态描述和静态描述 我们先用中文讨论:

试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。

用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。

当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。

二、动态描述的各种形式 不同的词性有不同的表达方式: 1)体言+になる

大学を卒業して、教師になった。 “大学毕业后,成了教师。” 今年で40歳になった。 “今年40岁了。” 2)形容词词干+くなる 寒くなると、早起きが辛い。 “天气变冷,早起就辛苦了。”

大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。


“长大后要报父母的恩情。” 3)形容动词词干+になる

友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。 “朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”

今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。 “现在,在外面租房子住是理所当然的了。” 4)动词连体形+ようになる

大学三年生になって、やっと勉強するようになった。 “到了大学三年级,才变得用功了。”

一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。 “学习了一年日语,变得能说一些日语了。”

上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。

三、主观推动的变化形式

要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。

1)体言+にする

私は子供をピアニストにするつもりだ。 “我打算培养孩子成为钢琴家。”

田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。 “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。” 2)形容词词干+くする

ストーブをつけて、部屋を暖かくします “点上炉子,让房间变得暖和。” ふすまを取り外して、部屋を広くします “把拉门卸下来,让房间变得宽敞。” 3)形容动词词干+にする

もっと働いて生活を豊かにしたい。


本文来源:https://www.dywdw.cn/e5da62fec2c708a1284ac850ad02de80d4d806b4.html

相关推荐
推荐阅读