关于现代汉语词典收录英文缩写词

2023-04-30 20:05:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《关于现代汉语词典收录英文缩写词》,欢迎阅读!
现代汉语,英文,缩写,词典,收录

关于现代汉语词典收录英文缩写词



11文秘2 20111004236



前段时间,一百多位学者联合在举报信上签名,举报第6《现代汉语词典》收录“NBA”“WTO”239个西文字母开头的词语,违犯了《中华人民共和国国家通用语言文字法》国务院《出版管理条例》等法规。为此,官方回应收录这些英文字母词是为了大家查找方便;学者则担心汉语语言的规范语言的纯洁性将被破坏。

而在我个人看来,则是比较倾向官方的说法,首先就是社会和语言都是在进步的,专家们显然忘记了一点。诸如NBA这样的英文“入侵”母国语言,绝非个案也实非偶然。这样的舶来词,实则在中文中比比皆是,从咖啡到沙发,从摩登到芭蕾,从香槟到台风,所不同的是这些舶来词从入驻中文之日起便被音译成中文,而NBA之类因其语音的翻译限制、本身的缩写形式,乃至时代变迁的特点等,这一环节被省略了,然而从本质上,它们同样代表着异质文化。

就存在的意义而言,凡现实生活中的汉语用语都有被收入现代汉语词典的可能性资格,为什么说是可能性资格呢?因为不是所有的存在都应该或者都可以被收入词典,如果是那样,那词典的篇幅就过于浩繁,以至于无法编纂。但有一点是应该肯定的,存在的东西特别是已经形成一定影响或者说构成一定社会影响范围,并且可能较长时间存在的词语,就应该收入汉语词典。且不管这词语是优美的,还是低俗的,是本土的还是外来的,是白道的还是黑道的,黑话本不好,俚语本不雅,人们如果想明白它,怎么办呢,第一选择就是找词典,如果词典上没有,甚至广泛使用的语言它都没有,这词典的意义就被窄化或者消解了。

而且汉语是要吸收外来语言,是要与时俱进,但这种开放性是把英语翻译成汉语,简单地说就是翻译成汉语再使用。汉语并不是没有开放性,像现在汉语中的“先生”“料理”“入手”等词汇都是从日语中翻译过来的,“德甲”“英超”也都是翻译过来的词汇,可口可乐也是翻译过来的词汇,这些词汇也都保持了汉语的本性。为什么“英超”“德甲”翻译过来了,美国职业篮球联赛却翻译不过来,为什么“诺基亚”“摩托罗拉”翻译过来了IPhoneIPad就翻译不过来?这些翻译过来的词语应该是可以成为汉语中新的词语让大众使用的。

尽管《现代汉语词典》是由历史非常悠久的商务印书馆出版的,但是说商务印书馆出版一本词典便能标志着英语能替代汉字,只怕中国现今其他出版《现代汉语词典》这样汉语辞


书的出版社不服。其次,英语能不能进入汉语,我们又该如何面对进入我们日常生活中的英语,远远不是商务印书馆出版一本《现代汉语词典》便能下定论的。其三,我们现实生活中虽然为了方便而使用各种英文缩略词,但由我们称她们为英文缩略词便能看出,我们没人认为她们是汉语。

现代汉语词典里面收入几个英文词,就有专家学者称其为违法,并且上告到新闻出版署,这种思考方式与中华文化截然相反,中华文化之所以历久而弥新,就是因为具备超强的吸纳外来文化为我所用的能力,从这个角度说,这几个告状者不是在保护中华文化,而是在固封中华文化,我认为这是不好的。




本文来源:https://www.dywdw.cn/e6afe81890c69ec3d5bb752a.html

相关推荐
推荐阅读